Artwork for podcast Si Yo Fuera una Canción (If I Were a Song)
Yax Montaño (Original, Español)
Episode 1622nd October 2021 • Si Yo Fuera una Canción (If I Were a Song) • Elisabeth Le Guin
00:00:00 00:57:48

Share Episode

Shownotes

Entrevistada el día antes de su vigésimo primer cumpleaños, Yax revela una fuente de sabiduría y seriedad digna de una persona ya mayor. En su parecer, el estado de siempre de todxs migrantes, “Ni de aquí ni de allá,” no es necesariamente trágico, sino una oportunidad de conocer mejor a unx mismx.

YAX MONTAÑO: BIBLIOGRAFÍA y ENLACES


Facundo Cabral & “No soy de aquí ni de allá”

La canción se compuso en 1970 y es probablemente la canción más conocido del gran cantautor-filósofo-artivista argentino. Un buen número de artistas lo han adoptado como suyos, entre ellxs Alberto Cortez (véanse Episodio #10, Abel Ruíz)

Sobre Facundo Cabral: Los dos ensayos de Wikipedia son diferentes pero cada uno es bastante bueno

Español: https://es.wikipedia.org/wiki/Facundo_Cabral 

https://es.wikipedia.org/wiki/No_soy_de_aqu%C3%AD_ni_soy_de_all%C3%A1

este artículo breve de Wikipedia, sobre la canción, carece de referencias pero tiene un encanto anecdótico

Chavela Vargas

Wikipedia, como normal, ofrece información básica muy buena sobre esta figura asombrosa:

https://en.wikipedia.org/wiki/Chavela_Vargas 

Chavela también ha recibido notica en cículos académicos

  • Jesusa Rodríguez, Liliana Felipe. “Doña Chavela” (119) 31.XII. 1990 Debate Feminista, Vol. 23 (ABRIL 2001), pp. 372-377
  • Roberto Strongman. “The Latin American Queer Aesthetics of El Bolero.” Canadian Journal of Latin American and Caribbean Studies / Revue canadienne des études latino-américaines et caraïbes, Vol. 32, No. 64 (2007), pp. 39-78
  • Lourdes Torres. “Becoming Visible: U.S. Latina Lesbians Talk Back and Act Out.” Counterpoints, Vol. 169, Talking Back and Acting Out: Women Negotiating the Media Across Cultures (2002), pp. 151-162


070 Shake

Igual que muchxs artistas jóvenes del hip hop, 070 Shake se presencia principalmente a través del Internet, con cuestiones debidas en torno a la fiabilidad de la información así encontrada.

http://www.070shake.net/ 

https://es.wikipedia.org/wiki/070_Shake (español)




Transcripts

ELG: Saludos y bienvenidxs al episodio más reciente de “Si yo fuera una canción.” Somos un podcast y programa de radio, en donde la gente de Santa Ana, California nos cuenta en sus propias palabras, de las músicas que más le importan.

ELG: Soy Elisabeth Le Guin, la anfitriona del programa, y Directora del proyecto.

Este proyecto se basa en mi convicción que nosotrxs, la gente del mundo moderno, necesitamos aprender a mejor escucharnos; y que la música, con todo lo que nos conlleva, es el lugar perfecto para empezar.

DAVID: Mi nombre es David Castañeda, investigador de música aquí en el podcast SYFUC. Estoy muy feliz de ser parte de este proyecto, utilizando mi entrenamiento académico y mi experiencia profesional como músico, para traerles las historias, la música y las experiencias vividas de quienes viven aquí en Santa Ana.

ELG: Pues bienvenida Yaxalli, estoy muy agradecida. Sí puedes presentarte a los oyentes, las oyentes, tu nombre completo, tu edad si quieres, y unos detalles sobre tu oficio, tu empleo en este momento.

Yax Montaño: Ok, bueno. Hola Elisabeth, muchas gracias, es un honor. Mi nombre es Yax, Yax Montaño. Tengo 20 años, ¡voy a cumplir 21 mañana! Y --.

ELG: ¿Mañana? No!

Yax Montaño: Sí, sí, mañana.

ELG: ¡Felicidades!

Yax Montaño: ¡Gracias! Es de...pues sí, he estado... Últimamente, he estado tatuando como forma de trabajo, pero me considero un artista. Bueno, quisiera ser un artista, pero sí, soy afortunada de que por el último año, año y medio, ha sido mi mayor forma de trabajo: hacer tatuajes. Entonces sí. Me gusta mucho.

ELG: ¿Cómo es? -- Es que implicas que ¿lo de hacer tatuajes no sea arte? O que, ¿no eres artista haciendo tatuajes? Como es eso?

Yax Montaño: Bueno, no, no es que no sea, al ser tatuadora no soy artista, pero para mí, mi meta es enfocarme más en el arte, en vez de en los tatuajes. Pero al mismo tiempo me gusta porque al tatuar, es una forma de hacer arte a través de...las personas, no? Sea en su piel, arte en la piel, y a la vez me ayuda a poder sostenerme monetariamente. Sí.

ELG: Claro que sí. Y tu formación como artista ¿cuál era? ¿Qué tipo de arte esperas realizar en el futuro?

Yax Montaño: Ah, pues me gusta mucho el arte en general, la verdad, me gusta todo tipo de arte, ya sea el arte plástico, como la pintura, la escultura, dibujos, todo eso. También me gusta mucho la música. No tengo mucha experiencia con música, pero más que nada he dibujado y pintado toda mi vida, pues nada más como un hobby. Y me lo disfruto mucho y eso es lo que quiero continuar haciendo.

ELG: Bueno, lo de los tatuajes es, en efecto, es como dices, es una forma del arte que se hace directo en las pieles de los seres humanos.

Yax Montaño: ¡Sí!

ELG: Y que muchos lo ven. No? Es que, cada uno de tus clientes lleva tu arte de manera pública en todos lados.

Yax Montaño: Sí, es un gran honor, la verdad. Es un sentimiento muy curioso, porque antes de esto siempre he creado arte y siempre ha habido gente que te dice, "Ahh, eso está bonito," y les gusta y a lo mejor quieren una pintura o algo así. Pero nunca es lo mismo. No se compara a alguien plasmando mi arte en su cuerpo y llevándolo para siempre.

ELG: Sí, porque los tatuajes duran, ¿no?

Yax Montaño: Sí, sí, permanentemente. Más o menos.

ELG: Y es muy -- además, es muy personal. Bueno, escoger un diseño como tatuaje es como una decisión súper personal.

Yax Montaño: Sí.

ELG: Bueno, ¿cuál es el diseño que has hecho hasta la fecha, que más te gustó? Que -- en que tienes más orgullo?

Yax Montaño: Mmmmm...es difícil, esa pregunta es muy difícil. Hay muchos, muchos diseños que he hecho que son especiales en diferentes formas, ya sea que fue un diseño muy especial para el cliente, o fue algo que yo de verdad quería dibujar... Pero... Estoy tratando de pensar... Porque la verdad sí es, es...hay muchos... Pero hay, tengo una amiga que de hecho conocí a través del tatuaje, porque fue mi clienta y después nos volvimos amigas. Y ella tiene un -- casi casi todo su brazo lleno de dibujos míos que yo dibujé, así sin que nadie los pidiera. Nada más las cosas que yo quería dibujar. Y son -- casi todos los dibujos que escogió han sido dibujos que para mí, los dibujé inspirada en cosas que están sucediendo en mi vida, o sentimientos, y los escogió y tiene así como medio brazo lleno de tatuajes míos. Y para mí eso es muy especial. Más que nada por porque confía en mí...Y le gusta lo que hago y escogió cosas que para mí eran especiales.

ELG: Sí esto demuestra una gran confianza en ti, ¿verdad?

Yax Montaño: ¡Si!

ELG: Es señal de una amistad bien fuerte, me imagino.

Yax Montaño: Sí.

ELG: Ay, ¡qué lindo! Y, bueno, en cuanto a tu presencia actual en Santa Ana -- porque, como sabes, este podcast se centra en las comunidades de Santa Ana --¿cómo es que vives en esta parte del sur de California?

Yax Montaño: Sí, pues antes de vivir en Santa Ana vivía en Guadalajara, en México, y Santa Ana fue una de las primeras ciudades que viví en los Estados Unidos. Entonces me vine aquí para vivir con mi mamá y ella estaba ahí, y ella ya había hecho, pues, amistades y todo. Entonces viví los primeros cinco años en los Estados Unidos, en Santa Ana. Llegué cuando tenía 15 años, entonces todavía estaba chica. Terminé la High School, me vio -- Santa Ana fue una ciudad que me vio transformarme, como quien dice, de niña a adulta.

ELG: Desde tu perspectiva, ¿cómo comparas las dos ciudades Guadalajara y Santa Ana? ¿Cuáles son unas diferencias, como que te llaman la atención?

Yax Montaño: Mmmm... Bueno, para empezar, Pues no quiero decir [lo] obvio, pero que se nota es, es de... Pues Guadalajara es una ciudad enorme, muy muy grande. Es una ciudad, es de, metropolitana, con varias zonas y muchísima gente, así algo... Pues muy grande. Es una ciudad muy grande, muy activa, con muchas cosas que hacer y que ver. Y para mi Santa Ana... la diferencia fue que se sentía como una ciudad pequeña. No como un pueblo, pero más... Pues menos urbano, mucho menos urbano que Guadalajara. Entonces a veces era un poco difícil porque, pues, eso para mí afecta el quehacer. El transporte público también. Para mí no era tan fácil transportarme en Santa Ana a comparación de Guadalajara.

ELG: Claro.

Yax Montaño: Para mí esa es la diferencia más notable, el tamaño de la ciudad y las diferencias que vienen con eso. Pero también, pues, es un cambio cultural, no? Porque aunque Santa Ana tiene una comunidad de mucha gente latina y de otros países, una comunidad inmigrante, pues no es, no es lo mismo, no? Todavía se siente, se siente... La diferencia de cultura, de un país a otro.

ELG: Sí, la diferencia, en efecto, es una diferencia de densidad, digamos.

Yax Montaño: Mm-hm.

ELG: Es que aquí en el sur de California, los planes de las comunidades son muy, como dispersas, y las distancias son muy grandes. Además de que, como dices, el transporte público es muy pobre.

Yax Montaño: Sí, bastante.

ELG: Así que sin un carro, el acceso a los espacios urbanos, los espacios públicos es un reto, la verdad.

Bueno… Entonces pasamos a hablar de tus dos canciones que elegiste. Has elegido canciones fascinantes. Y la primera, la que representa tus orígenes o de dónde eres, si puedes presentarnos con el título de la canción y unas palabras sobre cómo es que entró esta canción en tu vida.

Yax Montaño: Sí. La canción es "No soy de aquí ni soy de allá." Y la versión que escogí es de Chavela Vargas. La canción original es de alguien más, de un cantautor. Pero la verdad no sé quién es, [se ríe]

ELG: Es ese...es de Facundo Cabral.

Yax Montaño: Ah, OK. Sí sabía que era un hombre, pero la que yo escucho siempre es de Chavela Vargas.

ELG: Ajá. Muy bien, entonces escuchamos la canción antes de hablar más sobre las significativas que tiene en tu vida.

Yax Montaño: Sí.

_____________________________________

CLIP DE MÚSICA#1: Chavela Vargas, “No soy de aquí ni de allá”

_____________________________________

ELG: Muy bien. ¡Tengo mil preguntas!

Yax Montaño: Échamelas.

ELG: Pues para empezar...Empecemos con la voz de Chavela Vargas. Es una voz muy distintiva, no?

Yax Montaño: Sí.

ELG: Y como acabas de decir, hay otras versiones, muchas, de esta canción. ¿Qué es lo de esa voz que te lleva esta sensación de, "de dónde eres"?

Yax Montaño: Sí, pues, para empezar, creo que me identifico mucho más con una mujer, que con un cantante de voz masculina. Pero no solo eso, sino que también, pues obviamente su voz, es un vozarrón hermoso, no? Que, que...pues lo he escuchado muchas veces, muchas, muchas veces. Toda mi vida he escuchado canciones de Chavela Vargas. Pero siempre, cada vez, logra hacerme sentir algo que a veces ni siquiera sé explicar. Pero es así, un sentimiento de... No sé, a veces es como me da un sentimiento de poder, sentimiento de inspiración; a veces es melancolía, a veces es así... Pero siempre, siempre logra hacerme sentir algo apasionadamente, no?

ELG: Mm-hm. Y es curioso, no? Porque su manera de cantar, no es una cantante que... que suelta la voz. No es una cantante muy lírica, digamos. Es que su voz es, bueno, es baja de tono...

Yax Montaño: Sí.

ELG: ¿No? Y también, bueno, en esta canción, por ejemplo, a veces apenas canta. Es más bien como una mezcla del canto y la habla, no? Suena como si, como si fuera una fumadora. No sé si es verdad. Hay un poco de, como, grava en la voz, como "rrrrr."

Yax Montaño: Sí, como raspadito. Sí.

ELG: Es la palabra, sí. Bueno, según entiendo, Chavela Vargas hizo su fama temprana cantando rancheras. Y bueno, las rancheras, tal como se conocen en muchos lados, es... es música de mucho liricismo, no? Es que las melodías flotan y la voz se tiende en el espacio. No sé cómo describirlo.

Yax Montaño: Sí.

ELG: Pero Chavela ¡no! No es su manera. Muy, muy aterrizada, su manera de cantar, yo diría, y... Bueno. ¿Qué piensas de lo que acabo de decir?

Yax Montaño: Sí, definitivamente creo que nunca lo había puesto en esas palabras, pero sí, siento que tiene su manera de cantar, como... más que nada, pues... Sí, de repente es como más hablando en vez de cantando, así como recitando. Como si... Pero se siente muy íntimo, siento que eso lo hace muy íntimo, porque se siente como que te está ahí cantando bajito, pero aun así tiene una voz tan poderosa que no necesita, no necesita hacer tantos trucos vocales.

ELG: [se ríe] Sí, sí, exacto. Hay una intimidad...

Yax Montaño: Mm-hm.

ELG: Y bueno, volviéndonos a considerar un poco la canción: si tuvieras que decir cuál era el afecto principal de la canción, tal como lo canta Chavela Vargas, ¿qué sería?

Yax Montaño: Bueno, en cuestión a su vida personal, siento que le queda muy bien, porque sabes que ella era de Colombia, pero se consideraba mexicana, ¿verdad?

________________

Insert #1a (español solamente)

Una corrección muy breve: Chavela Vargas era originalmente de Costa Rica, no de Colombia.

_______________

Yax Montaño: Entonces esta canción dice, "No soy de aquí ni soy de allá." Para mí eso significa pues literalmente que, pues, no es de un solo lugar, no? Pero… Pero también me gusta mucho las...tiene muchas referencias lésbicas. Es para mí es como un himno lésbico. Y me encanta que Chavela nunca, no salió del clóset como quien dice, hasta que estaba muy, muy grande. Pero aun así, encontraba formas de decirlo de una forma u otra, no? Entonces a mí se me hace súper curioso que esta canción fue escrita por un hombre; pero se siente como que es de la voz de una mujer desde el -- así originalmente.

ELG: Sí, sí. Es muy curioso. Es un acto de apropiación muy fuerte que hizo la Chavela. Y sí, me hizo reírme, el verso que dice, "No le gustan los señores." [se ríe]

Yax Montaño: Sí, "le gustan los amores, pero nunca los señores." [también se ríe]

_________________

ENCARTA 1b.

Chavela Vargas

DC: OK, Elisabeth, tenemos aquí a Chavela Vargas. Guau, una artista muy impresionante, fascinante. ¿Conoces a esta artista de una forma u otra o --? Yo no, para nada.

ELG: Sí, la conocía. Principalmente a través de mis conexiones con la comunidad lesbiana, porque tal como dice Yax en su entrevista, es que Chavela Vargas ha llegado a ser como un icono, cantante icono, para la comunidad lesbiana. Pero aparte de eso, bueno, su producción es muy grande, verdad? Y no conocía tan bien, por ejemplo, su gran repertorio de rancheras...

DC: Más de 80 álbumes, ¡más de 80!

ELG: Uuooaah.

DC: Todas las artistas lo que quieren hacer es crear un sello, no? Una manifestación de su creatividad. Y para mí, Chavela es eso, totalmente. Una maestra en como cantar, en como tocar la guitarra, en cómo interpretar, no? Un ejemplo puede ser "La Llorona," que es una ranchera muy conocida, pero como Chavela lo canta, es fascinante. Es un sello de una maestra.

_____________________________________

CLIP DE MÚSICA DE ENCARTA: Chavela cantando “La Llorona”,

_____________________________________

ELG: Es que en un momento está muy cercana al micrófono y muy íntima, y luego en otro es como, toma un paso atrás y suelta esa vozarrón que tenía.

DC: Mmm-hm, vozarrón. [se ríe].

ELG: Sí, y tal como dices, es un asunto de control.

DC: Sí, sí, porque por ejemplo, en el género de bossa nova de Brasil, un cantante que se llama João Gilberto, que para mí es un otro maestro, no? Pero él cuando cantaba siempre cantaba muy cerca al micrófono. Y eso, lo que da a la música y lo que da a la letra es un sentido de intimidad, de ternura.

_____________________________________

CLIP DE MÚSICA DE ENCARTA: Gilberto cantando “Chega do saudade”

_____________________________________

Pero cuando el cantante, la artista, puede tener esa ternura y también soltar la voz cuando necesita, es otra marca, no? Un sello más de los maestros, para mí.

________________

ELG: Pero sí, qué curioso, porque sí, este Facundo Cabral, que era el, según entiendo, el compositor original, sí he escuchado su versión y... Te digo la verdad, es que no duré hasta el fin, porque.... Estoy muy de acuerdo contigo. Esta canción sale muy bien en boca de mujer y tiene una libertad y una, un poder en una voz femenina que en... Cantada por un hombre tiene, no sé, otro mensaje por completo, y un mensaje un poco más, como arrogante. Algo así.

Yax Montaño: Sí, sí.

ELG: Entonces, en cuanto a tu conexión personal, tu sentido de tus orígenes. ¿Por qué esta canción?

Yax Montaño: Sí, pues esta canción, la verdad, fue la más fácil de escoger. Por lo mismo, porque para mí esta canción es completamente como me siento, y desde siempre, desde la primera vez que la escuché, sentí una gran conexión. Y no solamente las letras, también el sonido, ¿no? Pero, pero toda la letra que tiene para mí es...¡me identifico! Pues yo soy nacida aquí, pero crecí en México, y después regresé para acá y cuando estuve aquí al principio tenía muchos problemas de identidad. No, no me sentía que era de aquí. Pero ahora también al volver a México a veces no me siento que soy de allá completamente. Entonces siempre es un sentimiento de... de que soy de mí misma, ¿no? No soy de un lugar. "No soy de aquí o de allá / y ser feliz es mi color de identidad." Y para mí eso significa que tu identidad está en ti mismo y en lo que haces por ti mismo. Y lo que te hace feliz es quién eres realmente. Sí. .

ELG: Sí, qué lindo. Sí, porque en efecto, la canción no es... Bueno, no es un lamento.

Yax Montaño: No.

ELG: Yo pensaría, sin escuchar esta versión de Chavela Vargas, yo quizás pensaría que con este título, "No soy de aquí ni soy de allá," que sería como una especie de lamento sobre la falta de pertenencia a ningún lugar, verdad?

Yax Montaño: Sí.

ELG: ¡Pero no! No es eso para nada. Es más bien una celebración de este estado de no pertenecerse a ningún lado. ¿Estoy correcta?

Yax Montaño: Sí, claro. Si, hasta casi como un tipo de revelación o como una forma de cantar tu libertad, no?

ELG: ¡Sí!

Yax Montaño: Mm-hm.

ELG: Sí. A mí me gusta mucho esta interpretación. Y entonces, pasando ahora a la segunda, que es ¡bien diferente!

Yax Montaño: [se ríe] ¡Si!

ELG: Como sabes, la segunda canción representa o expresa tus esperanzas para un futuro, o el futuro -- hay varios futuros, creo -- y... Bueno, si puedes presentarnos el título y un poco de lo que sabes en torno de esta segunda canción.

Yax Montaño: Sí. El título de la canción es "Flight 319" de 070 Shake. Pues esta canción la conocí a través de la artista, nada más, porque me gusta mucho esta artista y escucho mucho su música. Y esta canción me... me impactó más que nada el sonido, el sonido que tiene. Pues no sé si es de la producción o como se le diría, pero me gusta mucho como me hace sentir.

ELG: Sí, bueno, escuchemos la canción. Aquí va.

_____________________________________

CLIP DE MÚSICA #2: 070 Shake, “Flight 319”

_____________________________________

ELG: Qué canción... Me llama mucho la atención, ehh, digamos la forma de la canción, porque empieza de una manera y hasta como 2 minutos y 15 segundos, algo así, es una cosa. Y luego llega, desde la nada, como una...una quiebra de sonido,¿no? Y uno escucha esta voz de hombre que dice, "Good night to all of you.”

A partir de ese momento, es otra cosa. Bueno -- cuéntame un poco de esta canción, es tan fuera de lo normal, digamos, para cualquier canción. Un cambio tan profundo en medio de la misma canción es una cosa que no se escucha con frecuencia. Así que, por favor, explícame un poco, cómo es que esta canción lleva tus esperanzas para un futuro.

Yax Montaño: Sí, pues es curioso, porque la canción en sí, lo que me atrae y lo que me hace pensar en un futuro, más que nada, es el sonido. Ese cambio, esa diferencia, me hace sentir cosas que las letras no reflejan. Pero... Pero sí, es, es, es... algo acerca del sonido que tiene, que me da mucha esperanza, me da... me hace sentir que todo va a estar bien y... Sí. Estoy tratando de pensar...

ELG: Dices que "el sonido,” ¿es el sonido de a fondo, ahh, del inicio de la canción, por ejemplo? ¿Es eso?

Yax Montaño: Bueno, me refiero a la canción en sí, sin las palabras. O sea, la música. Entonces, como lo que tú te refieres de esa transición, de un beat o algo así al otro que se convierte en algo completamente diferente. Y si, pues la composición en general de la canción me fascina, me fascina demasiado.

ELG: A mí también. Porque es tan inusual. Este sonido al inicio, antes de que entre la voz, este sonido sí es, es... Es bello, no?

_____________________________________

CLIP DE MÚSICA #2B: desde el inicio, 20 segundos

_____________________________________

ELG: Es, es como... ¿Lo puedes describir?

Yax Montaño: Ummmmmm... No sé si lo puedo describir con palabras, pero pues, es, para mi es un poco. Como se le dirá, pues es un poco más... No tengo las palabras para eso, la verdad, no. No soy muy bueno describiendo música, pero --

ELG: A veces es imposible, la verdad. ¿Tendrías colores o formas visuales equivalentes?

Yax Montaño: Pues tal vez no así específicamente como colores, pero esta canción es... Cuando la escucho, a veces cierro mis ojos y, la verdad, ha habido muchas veces que me hace sentir como que es el fin del mundo, no sé. Así. Es la sensación que me da, así como que estoy, estoy pasando por eso, pero no me siento, no se siente mal, no? O sea, es tal vez no el fin del mundo así como Apocalipsis, pero es la única forma que lo puedo describir, que se siente así como un gran... Pues tal vez catástrofe o tal vez un gran cambio o algo grande está sucediendo. Pero tú estás nada más ahí escuchando y se siente bien. Y todo está bien.

ELG: Sí, sí.

Yax Montaño: Así es como a mí me hace sentir.

ELG: Bueno, estoy nomás recordando el sonido de la primera parte de la canción, y sí, sí hay como un...una tranquilidad presente en el fondo de la canción. Y yo lo describiría como una tranquilidad un poco luminosa.

Yax Montaño: Mm-hm. Sí, sí, definitivamente.

ELG: Claro que sí, porque sí, es súper difícil describir estas cosas con meras palabras, pero a veces a mí los imágenes me ayudan un poco. -- Qué bueno. Entonces ¿te expresa esperanza en el sentido de que vives -- vivimos todos -- en un mundo, ahh, en peligro, en varios sentidos?

Yax Montaño: Sí.

ELG: Un mundo frágil. Y creo que todxs estamos buscando fuentes de esperanza, como una tierra en que estar, que esté firme y fiable, no? Y lo que me has descrito es como un mundo sonoro que lleva este sentido de algo fiable o algo... ¿algo más grande que nosotros?

Yax Montaño: Sí.

ELG: Qué lindo, qué lindo! Entonces la lírica, que te lo confieso, ¡me cuesta un poco entender lo que está diciendo! [Yax se ríe] Pero la lírica, me refiero sobre todo, es como un tipo de coro, "Say oh, I'll never know/ how long I'll stay, how far I'll go." ¿A ti te afecta, este coro?

Yax Montaño: Sí, sí. De hecho, ese es el coro que tiene la letra que para mí me identifico más que de todo, porque pues, es algo que todos los humanos tenemos en nuestra vida, no? Realmente no sabemos cuánto vamos a estar aquí, hasta dónde vamos a llegar, qué vamos a hacer, cómo nos vamos a ir? Todo eso, entonces. Pues siempre el incógnito de la vida. Pero...[se ríe] Pero para mí no lo dice como triste, sino como que dice, "Pues sí, no sé cuánto voy a estar aquí, no sé cómo va a ser, pero... Pero está bien."

ELG: Sí. Que no es necesariamente una tragedia.

Yax Montaño: Mm-hm.

ELG: Ni siquiera triste. Es simplemente, bueno, las condiciones de la vida.

Yax Montaño: Sí.

ELG: Pero, qué sabiduría tienes, con ni siquiera veinte años -- [se ríe].

Yax Montaño: [también se ríe] No, voy a cumplir 21. Tengo 20. Sí.

ELG: Ah. Eso hace toda la diferencia. Con 21, sí, la sabiduría llega. De golpe. [las dos se ríen]

Yax Montaño: Sí, no?

ELG: Pero realmente creo que tocas aquí en un tema muy importante para todxs. Cuando piense en los jóvenes y las jóvenes de este mundo, es que son ustedes que van a heredar esta tierra en peligro de nosotrxs, que hemos hecho un desastre de esta tierra en muchos sentidos. Y me preocupa constantemente las esperanzas de lxs jóvenes. Y... No sé, es un tema súper pesado, esto sé, pero...

Yax Montaño: Sí.

_________________

ENCARTA #2 – 070 Shake, etcétera

ELG: Bueno, 070 Shake es una artista de ascendencia dominicana, con nombre Danielle Balbuena, pero desde New Jersey, Nueva Jersey. Era poetisa para empezar, y como muchos y muchas que se meten en la poesía, es que con el tiempo se movía hacia el "spoken word," como la poesía con un ritmo, con un poco de música. Y de allá a volverse una artista de hip hop medio experimental, y un artista bastante interesante, yo creo. ¿Qué piensas tú, David?

DC: Bueno, para mí, escuchando esta canción, lo que me llama mucho la atención es la manera de producir la música. Es una manera muy moderna que es, usar la computadora para crear sonidos que no se pueden hallar en los instrumentos que conocemos. Con la computadora puedes crear un infinito de sonidos, de un sonido. Por ejemplo, el hermano de Billie Eilish, que es también productor para muchos de los álbumes, estaba diciendo que estaba en un airplane [avión], ¿no? sentado. Y grabó el sonido del botón que llama la...

ELG: ¡Aja! [riéndose] ¡que llama a la tripulación!

DC: Sí, exacto. Lo que hizo es ponerla en la computadora y crear un beat, un track [pista] completo. Con, con, con ese sonido solamente.

ELG: Es un sonido como "ping" o "pung" o algo así, nomás?

DC: Bueno, eso es el poder de la computadora, poder grabar un sonido y crear un infinito de sonidos y hasta una canción de todo esto. Y eso para mí me llamó mucho la atención.

ELG: Sí, en efecto, lo que estás diciendo es que con un equipo, un buen equipo digital, podemos crear sonidos nuevos, nunca escuchados en el mundo acústico, digamos. Y bueno, es muy interesante porque Yax, cuando habla de esta canción, "Flight 319," como [en] el inicio de la canción, antes de que entre la voz hay un ambiente sonoro. Yax trata de expresar la calidad que le aporta este ambiente y dice, "Es como si fuera el fin del mundo, pero un buen fin" [lxs dos se ríen] Un fin acogedor, algo así. Y en efecto, sí: es un fin del mundo acústico… También me llamaba la atención en este inicio de la canción, da un sentido de un espacio muy grande, muy amplio este espacio. Y realmente me imagino que 070 Shake estaba en un estudio bastante chiquito grabando, y que todo esto, este efecto se creaba a través de la manipulación digital. Así que hay un efecto como metafórico de espacio de tonos. Entre los tonos. Es el reverb, la reverberación. Que otra vez da el sentido virtual de un espacio muy, muy grande. Así que ahorita, voy a pedir que añadan el reverb --

y podemos hablar un poco con... Re-ver-be-ra-ción [lxs dos se ríen]/ Como si estuviéramos en un espacio muy grande, como una sala, ante una audiencia adorando a nosotros, no? Como --

DC: Una catedral-- [lxs dos se ríen]

ELG: Sí, una catedral, exacto. Y presta una cierta importancia a él o ella que habla. Yo creo.

DC: Bueno, eso es el poder de la computadora, no? Poder crear estos efectos y ponerlos en la música, y eso es parte de la maestría de la producción. Para mí está creando un espacio.

ELG: Sí. Es un espacio que, en efecto, no existe en el mundo físico, ¿verdad?

_____________________________________

CLIP DE MÚSICA DE ENCARTA: el incio de “Flight 319”

_____________________________________

DC: Exacto. Un espacio de liminalidad, "liminality." que está entre dos cosas, no? A veces la música puede crear espacios donde nosotros podemos encontrar realizaciones, no? Encontrar sabiduría que necesitamos... Luché por muchos años, porque yo nací aquí en los Estados Unidos y de padres mexicanos y guatemaltecos, y ellos siempre me decían que, "Yo soy latino, yo soy mexicano, yo soy guatemalteco." Pero por muchos años no me sentía que…siempre me sentía que yo no soy de aquí, de los Estados Unidos, ni soy de Guatemala, ni soy de México. Me sentía muy solo, sin comunidad.

Y eso es muy importante para todos ellos que están luchando con este sentimiento: la música puede ser ese espacio, donde puedes pensar un poco, que puedes estar en ese liminalidad. Y puedes pensar, "OK, no estoy solo. Algunos más están sintiendo la misma cosa. Y ¡no estoy solo!” Me costó mucho, pero finalmente tuve la realización que aunque soy de aquí, los Estados Unidos, estamos en Latinoamérica, no? No es decir que no es los Estados Unidos, pero sí estamos en América Latina.

ELG: Sí. Me estás recordando de mis dos años en que vivía en México como co-directora del Centro de Estudios para la Universidad de California en el Extranjero, allá en la Ciudad de México. Y cada año llegaba un grupo de unos 30 alumnxs, para pasar seis meses o un año allá en México. Y 90 por ciento de ellos eran de ascendencia mexicana. Y llegaron con un ánimo muy fuerte para "encontrar sus raíces." Yo no me acuerdo cuantas veces escuché esta frase, "Voy a encontrar mis raíces, voy a conocer mis raíces aquí en México." --Y luego tuve que mirar, sin poder ayudarles, mientras chocaron con el muro del hecho de que no eran mexicanos, no eran mexicanas, eran otra cosa. Y todas sus vidas aquí en Estados Unidos, con el sentimiento -- tal como expresas tú, David -- el sentimiento de no pertenecer, de no ser completamente "American." Ah, y luego, al llegar y darse cuenta de que ¡no eran mexicanxs! Un momento muy fuerte, un momento muy duro para esos jóvenes, darse cuenta de que, en efecto, habitaba ese espacio liminal, ni de aquí ni de allá.

DC: Es muy difícil. Es un problema que la comunidad latinx tenemos que trabajar. Tenemos que corregir este espacio que tenemos entre las personas que nacen aquí y nacen allá, tenemos que reunirnos. Tenemos que tratar de entender las experiencias vividas en ambos lados de las líneas, no? Somos de muchos países, no sólo de un país. Y estamos aquí en América Latina y debemos unirnos y tratar de entender y respetar las experiencias vividas de ambos lados.

ELG: Sí. Y las identidades mezcladas y migrantes. Pues, gracias, David, por compartir este trozo de tu historia personal y yo creo que se entreteje muy interesantemente con el tema de este episodio, Sí, es una llamada a considerar y pensar con seriedad, un asunto muy importante para todxs. Yo creo.

_____________________

ELG: Si puedes hablar un poco de, bueno, las fuentes de tu sentido de esperanza, porque no es posible vivir [sin] por lo menos unas pocas esperanzas en la vida. Nos has enseñado este imagen sonoro que tiene la canción, que me gusta mucho, pero hablando un poco más fuera de la canción, y más en general. ¿Cuáles son tus fuentes principales de la voluntad para seguir, digamos?

Yax Montaño: Híjole, ¡no estaba preparada para esa pregunta! Ahhh… [se ríe] Pues, es... Creo que es un poco difícil, definitivamente, encontrar ese sentido de esperanza a veces, y más que nada como tú dices, con todo lo que está sucediendo en este mundo, y todo lo que va a seguir sucediendo, que ya estamos comenzando a ver que va a seguir incrementando más y más. Eso, no? Y los cambios, y ya nunca nada va a ser igual. Pero creo que una de las cosas que más me ayudan a tener esperanza de querer seguir y de...de estar bien es, pues, la gente y la pasión, creo, y no solo mi pasión propia, sino la pasión de otras personas de diferentes formas, no? Porque claro que hay gente muy, muy enfocada en ayudar al mundo y hacer un cambio para que todo esto no sea tan malo como podría ser. Y a la vez, también respeto mucho a las personas que -- no es que no les importe, pero también están más enfocadas en disfrutar su propia vida de una forma que no afecta a otras personas, pero que... pues sí, que viven su vida para ser felices, no? Y yo respeto mucho eso también. Pero si definitivamente uno de mis más grandes inspiraciones es el arte, de cualquier forma, de cualquier persona. Y si se nota mucho, pues, esa esperanza en las personas a través de su arte. Y esa esperanza a mí también me inspira y me da esperanza.

ELG: Sí, y la inspiración es un elemento, no sé, fundamental de la esperanza, me parece. Como dice Chavela Vargas, "Ser feliz es mi color de identidad."

Yax Montaño: Sí.

ELG: Si. A veces creo que esto de buscar la felicidad y conseguir unos momentos, o quizás unas horas de felicidad, puede ser un acto político, no? Porque es como reclamar esta cosa, este derecho que tenemos, de estar felices.

Yax Montaño: Sí, de disfrutar. Porque sí, yo sí siento que muchas veces, ehhh, la forma en que el sistema está hecho y la forma en que vivimos, pues no nos da mucho espacio, mucho tiempo para hacer cosas que disfrutamos, cosas que nos hacen sentir plenos, cosas que nos hacen humanos. Entonces, para mí lo más importante [es] poder encontrar es ese espacio para sentirte vivo ¡mientras lo estás!

ELG: Sí, muchas veces me parece que el sistema en que vivimos se dedica a aplastar --.

Yax Montaño: Sí.

ELG: -- la felicidad, o apagar la felicidad. Es un acto de resistencia, por cierto --.

Yax Montaño: Sí.

ELG: -- buscar la felicidad y buscar la expresión artística también. Sé que no estabas preparada para una pregunta así [las dos se ríen] pero lo manejaste perfectamente. Me inspiras con tu punto de vista.

Yax Montaño: Muchas gracias.

ELG: Estamos llegando al fin de la entrevista. Yo creo que una cosa que me gustaría hacer mucho, si a ti te parece buena idea, es que en el sitio web que mantenemos como parte de este proyecto, si podríamos enseñar unos de tus dibujos o cosas, imágenes de arte plástica que para ti expresan algunas de estas ideas de que hemos hablado.

Yax Montaño: Sí, por supuesto, claro que sí. Eso estaría muy bien. Puedo mandártelas.

ELG: Muy bien. Te agradezco muchísimo tu tiempo y tus pensamientos tan bien expresados, y -- es un gran placer.

Yax Montaño: Sí, gracias, muchas gracias a ti por también darme este espacio, este tiempo, y escucharme. Y... Sí. [las dos se ríen].

ELG: Mi entrevista con Yax comparte unos temas fundamentales con otras entrevistas de este proyecto. La experiencia migrante es un hilo rojo que entreteje muchas vidas aquí en Santa Ana; y entre los modos de tejer y sostener esta identidad siempre algo precaria, la música se destaca, sea por su capacidad de guardar y despertar memorias de tierras queridas y perdidas, o por su manera de sugerir nuevos horizontes luminosos y nunca antes pisados.

Tal como exploramos en el episodio reciente de Don Apolonio Cortés, la autosuficiencia radical es una respuesta común a la condición migratoria; esto se ha expresado en varias canciones elegidas por nuestrxs entrevistadxs, desde Jorge Drexler (“Somos una especie en viaje/No tenemos pertenencias sino equipaje”) hasta la canción famosa de Facundo Cabral que nos trajo Yax. Pero también, como acaba de expresar nuestro David Castañeda, siempre hay un corriente de añoranza: y si no nos toca contar con una patria, la importancia de hallar comunidad se vuelve aún más importante.

Algunxs—como Luis Sarmiento en el Episodio #4, o Abel Ruíz en el #10, o Diana Morales en el #13, la buscan a través de la Madre Tierra y la indigeneidad; otrxs, como David mismo, o como Lucy Dale en el episodio #6, o como Yax misma, la hallan a través de sintetizar identidades nuevas, pero compartidas.

Para todxs, las experiencias de migrantes nos pueden recordar el hecho de que nuestra estadía aquí es a lo mejor temporal. En sentido profundo, no somos ningunxs nunca de aquí ni de allá. Hay un cuerpo de versos tradicionales mexicanos que expresan y exploran esta condición de la vida humana con belleza y objetividad:

Somos todos de pasada,

como la pluma en el viento.

En esta vida prestada

que nadie tenga engreimiento,

que todo lo que hay se acaba,

y se borra con el tiempo.

¿Quisieran saber más?

En nuestro sitio Web, siyofuera.org, pueden encontrar transcripciones completas en ambas lenguas de cad entrevistaa; nuestro Blog, donde indagamos más en los asuntos históricos, culturales, y políticos que surgen en torno a cada canción; enlaces para oyentes que quisieran investigar un tema más a fondo; y unos imágenes muy chidos. Encontrarán un playlist con todas las canciones de todas las entrevistas hasta la fecha, así como otro playlist elegido por nuestro equipo.

¡Esperamos sus comentarios o preguntas! Contáctennos en nuestro sitio Web, siyofuera.org, o bien pueden participar en la conversación “Si yo fuera” a través de los medios sociales. Estamos en FeisBuk e Instagram. Y, pues, también hay el modo antiguo, de boca en boca. Si les gusta nuestro show, por favor digan a sus amigxs y familiares que lo escuchen. Y por favor, suscríbanse, a través de su plataforma de podcast preferida. Les traeremos una nueva entrevista cada dos semanas, los viernes por la mañana.

Julia Alanis, Cynthia Marcel De La Torre, y Wesley McClintock son nuestros soniderxs; Zoë Broussard y Laura Díaz manejan la mercadotecnia; David Castañeda es Investigador de Música; Jen Orenstein traduce las entrevistas entre español e inglés; y Deyaneira García y Alex Dolven facilitan la producción. Somos una entidad sin fines de lucro, actualmente y agradecidamente apoyada por una beca desde la Fundación John Simon Guggenheim, así como fondos desde el Programa de Becas de Facultad de la Universidad de California, Los Angeles, y de la Escuela de Música Herb Alpert en la misma Universidad.

Por ahora, y hasta la próxima entrevista--¡que sigan escuchando unxs a otrxs! Soy Elisabeth Le Guin, y están escuchando, “Si yo fuera una canción.”

Links

Chapters