Shownotes
Jan Štifter powraca (w Polsce) z nową książką. I z tej okazji rozmawiamy z Anią Radwan-Żbikowską o "Cafe Groll" oraz o temtach mniej lub bardziej powiązanych.
🎯 przekład: ANNA RADWAN-ŻBIKOWSKA
(00:25) Takie tam na początek
(05:25) Jan Štifter i jego historyczne pisanie
(12:15) Dygresje teatralne i drozdowiskowe
(17:40) Bohaterowie, bohaterki i powieść
(35:30) Wątki przekładowe
(44:15) Historie cieszyńskie
(51:30) O zakończeniu
(57:45) Co w tłumaczeniu i pożegnania
Także w przekładzie Ani oraz sekcja wsparcia dla Hájíčka:
Mentioned in this episode:
🎼
W odcinku wykorzystalem muzykę zespołu Longital.
Intro: Tvoje vojská
Outro: Bez práce a bez slov
Jana i Daniel ❤️❤️❤️ DZIĘKUJĘ!