Incontri multidimensionali - Multidimensional Encounters: Questi incontri di celebrazione sono intese a creare un ponte tra la realtà umana separata e dimensioni alternative luminose fondate sull’unità. Impieghiamo semplici pratiche di consapevolezza multidimensionale, derivate dall’astrosciamanesimo e dall’integrazione di diverse tradizioni spirituali e sciamaniche. Ogni incontro tiene conto della posizione astrologica del Sole e della Luna, e del relativo ciclo lunare. Queste sessioni hanno avuto luogo nel 2020 e 2021. Solo poche registrazioni sono rimaste. Nota preliminare: Le informazioni fornite in questi incontro sono presentate per stimolare la consapevolezza del partecipante, non sono intese a sostituire la sua esperienza diretta e non costituiscono l’enunciazione di verità assolute, bensì di punti di vista limitati, parti di una visione più ampia, o di messaggi strategici intesi a scuotere la coscienza dall’assuefazione a pregiudizi e idee fisse. Ciò significa che esprimendo un punto di vista l’autore riconosce e accetta pure il suo esatto opposto, così come ogni possibile diversità. Siamo contrari a ogni forma di divinazione astrologica, predizione del futuro o adorazione degli astri, in armonia con quanto indicato dalle principali tradizioni religiose del pianeta. Siamo favorevoli all’uso dell’astrologia esclusivamente per comprendere il funzionamento della psiche umana e per misurare le divisioni del tempo. © Franco Santoro, Institutum Provisorium, www.astrosciamanesimo.org.
ME230122-11.7, Incontri multidimensionali (English/italiano)
Philip Glass, “Walk to School”, “The Robot”, “Asking the Guard”
Andrew VanWyngarden (MGMT), “4th Dimensional Transition” (2007; I feel your racing heart My liquid silver arms extended These waves aren’t far apart Black gold in claw foot tubs unchanging I am fire, where’s my form? Whisper crimson I intrude There’s light beneath your eyes New overtones in view Endless form, endless time If what they say is true You are a shadow in the fourth dimension To float away with you We see the corners where nothing happens While we drifted we were one Ceilings lifted walls were gone You speak the language of the breeze All your leaves were meant for me The love that every person wants to be Stuck together, I don’t like revealing secrets I’ll live inside your lips if you won’t laugh My heaving hands on rotten fruit at last Fallow fingers, there’s a surface I can count on She’d fit inside my heart and take it over Till her cape got blown into my red lungs Either there’s a purpose Or I’m heading out at breakfast Take a drink, take a drag One more coffee, ugly hat No more mirrors, woolen bag And I am gone) traduzione: Sento il tuo cuore che batte forte Le mie braccia d'argento liquido tese Queste onde non sono molto distanti Oro nero in vasche con piedi ad artiglio immutabili Io sono fuoco, dov'è la mia forma? Sussurro cremisi Mi intrometto C'è luce sotto i tuoi occhi Nuove sfumature in vista Forma senza fine, tempo senza fine Se quello che dicono è vero Sei un'ombra nella quarta dimensione Per fluttuare via con te Vediamo gli angoli dove non succede nulla Mentre andavamo alla deriva eravamo uno I soffitti sollevati, i muri non c'erano più Tu parli la lingua della brezza Tutte le tue foglie erano destinate a me Le mie mani ansanti finalmente sulla frutta marcia Dita incolte, c'è una superficie su cui posso contare Lei si adatterebbe al mio cuore e se ne impossesserebbe Fino a quando il suo mantello non mi soffierebbe nei polmoni rossi O c'è uno scopo O me ne vado a colazione Prendi un drink, fai un tiro Ancora un caffè, brutto cappello Niente più specchi, borsa di lana E me ne vado
Harry Styles (11.7.7) “Sign of the Times” (2017; Just stop your crying It's a sign of the times Welcome to the final show Hope you're wearing your best clothes You can't bribe the door on your way to the sky You look pretty good down here But you ain't really good If we never learn, we been here before Why are we always stuck and running from The bullets? The bullets We never learn, we been here before Why are we always stuck and running from The bullets? The bullets Just stop your crying It's a sign of the times We gotta get away from here We gotta get away from here Just stop your crying It'll be alright They told me that the end is near We gotta get away from here Just stop your crying Have the time of your life Breaking through the atmosphere And things are pretty good from here Remember everything will be alright We can meet again somewhere Somewhere far away from here We never learn, we been here before Why are we always stuck and running from The bullets? The bullets We never learn, we been here before Why are we always stuck and running from The bullets? The bullets Just stop your crying It's a sign of the times We gotta get away from here We gotta get away from here Stop your crying Baby, it'll be alright They told me that the end is near We gotta get away from here We never learn, we been here before Why are we always stuck and running from The bullets? The bullets We never learn, we been here before Why are we always stuck and running from The bullets? The bullets We don't talk enough We should open up Before it's all too much Will we ever learn? We've been here before It's just what we know Stop your crying, baby It's a sign of the times We gotta get away We got to get away…), traduzione: Smettila di piangere È un segno dei tempi Benvenuti allo spettacolo finale Spero tu stia indossando i tuoi vestiti migliori Non puoi corrompere la porta mentre vai in cielo Hai un bell'aspetto quaggiù Ma non sei molto bravo Se non impariamo mai, siamo già stati qui Perché siamo sempre bloccati e scappiamo da I proiettili? I proiettili Non impariamo mai, siamo già stati qui Perché siamo sempre bloccati e scappiamo da I proiettili? I proiettili Smettila di piangere È un segno dei tempi Dobbiamo andarcene da qui Dobbiamo andarcene da qui Smettila di piangere Andrà tutto bene Mi hanno detto che la fine è vicina Dobbiamo andarcene da qui Smettila di piangere Avere il tempo della tua vita Rompere l'atmosfera E le cose vanno abbastanza bene da qui Ricorda che andrà tutto bene Possiamo incontrarci di nuovo da qualche parte Da qualche parte lontano da qui Non impariamo mai, siamo già stati qui Perché siamo sempre bloccati e scappiamo da I proiettili? I proiettili Non impariamo mai, siamo già stati qui Perché siamo sempre bloccati e scappiamo da I proiettili? I proiettili Smettila di piangere È un segno dei tempi Dobbiamo andarcene da qui Dobbiamo andarcene da qui Smettila di piangere Tesoro, andrà tutto bene Mi hanno detto che la fine è vicina Dobbiamo andarcene da qui Non impariamo mai, siamo già stati qui Perché siamo sempre bloccati e scappiamo da I proiettili? I proiettili Non impariamo mai, siamo già stati qui Perché siamo sempre bloccati e scappiamo da I proiettili? I proiettili Non parliamo abbastanza Dovremmo aprirci Prima che sia tutto troppo Impareremo mai? Siamo già stati qui È solo quello che sappiamo Smettila di piangere, piccola È un segno dei tempi Dobbiamo scappare Dobbiamo scappare…
Loreena McKennitt (11.7.6Sr) "The Dark Night of the Soul" (Upon a darkened night The flame of love was burning in my breast And by a lantern bright I fled my house while all in quiet rest Shrouded by the night And by the secret stair I quickly fled The veil concealed my eyes While all within lay quiet as the dead Oh night thou was my guide Of night more loving than the rising sun Oh night that joined the lover To the beloved one Transforming each of them into the other Upon that misty night In secrecy, beyond such mortal sight Without a guide or light Than that which burned so deeply in my heart That fire t'was led me on And shone more bright than of the midday sun To where he waited still It was a place where no one else could come Within my pounding heart Which kept itself entirely for him He fell into his sleep Beneath the cedars all my love I gave From o'er the fortress walls The wind would his hair against his brow And with it's smoothest hand Caressed my every sense it would allow I lost myself to him And laid my face upon my lover's breast And care and grief grew dim As in the morning's mist became the light There they dimmed amongst the lilies fair) traduzione: In una notte buia la fiamma dell'amore ardeva nel mio petto e da una lanterna luminosa sono fuggito dalla mia casa mentre tutto riposava tranquillo Avvolto dalla notte e dalla scala segreta sono fuggito rapidamente Il velo ha nascosto i miei occhi mentre tutto dentro giaceva silenziosa come i morti Oh notte tu eri la mia guida Di una notte più amorevole del sole che sorge Oh notte che univa l'amante All'amato Trasformando ognuno di loro nell'altro In quella notte nebbiosa In segreto, al di là di tale vista mortale Senza una guida o luce Di quella che ardeva così profondamente nel mio cuore Che il fuoco mi guidò E brillò più luminoso del sole di mezzogiorno Dove lui aspettava ancora Era un luogo dove nessun altro poteva venire Dentro il mio cuore pulsante Che si manteneva interamente per lui Cadde nel sonno Sotto i cedri tutto il mio amore gli diedi Da sopra le mura della fortezza Il vento spingeva i suoi capelli contro la sua fronte E con la sua mano più liscia Accarezzava ogni mio senso Mi permetteva di perdermi con lui E posare il mio la faccia sul petto del mio amante e la cura e il dolore si offuscarono come nella nebbia del mattino divenne la luce lì si offuscarono tra i bei gigli