Shownotes
သူ့အမည်က Kenneth Wong။ မြန်မာစာပေ လေ့လာနေကြသော နိုင်ငံခြားသားများ ကျောင်းသားများအတွက် မစိမ်းသော အမည်ဖြစ်ပေမယ့် မြန်မာပြည်ထဲက မြန်မာပြည်သားများအတွက် စိမ်းနေသေးသည်။
ကျတော်တို့အများစုက စစ်အာဏာရှင်တော်လှန်ရေးကြောင့် စိတ်ပင်ပန်း လူပင်ပန်းဖြစ်ပြီး အထီးကျန်ဆန်သော ခံစားချက်ကို ခပ်စိတ်စိတ် တွေးမိ စဉ်းစားမိဖြစ်လာတတ်ပါတယ်။ ကိုယ်နဲ့အတူ စိတ်တူကိုယ်တူ ပြည်သူများစွာက အတွင်းရော အပြင်မှာပါ အရှိန်အဟုန်နဲ့ ရှေ့ဆက်နေတာကို သတိရဖို့အရေးကြီးပါတယ်။
ဆရာကန်နပ်ဝေါင်ဟာ မြန်မာစာပေ တိုးတက်တွင်ကျယ်ရေးအတွက် တဖက်တလမ်းကနေ ကြိုးစားနေတဲ့ ဘာကလေတက္ကသိုလ်က မြန်မာစာဆရာတစ်ယောက်ဖြစ်ပါတယ်။ ၈၈ ကာလမှာ မိသားစုနဲ့အတူ အမေရိကန်နိုင်ငံ၌ ခိုလှုံပြီး နိုင်ငံသားဖြစ်လာခဲ့တဲ့သူတစ်ယောက်ဖြစ်ပါတယ်။
စာပေနဲ့ယဉ်ကျေးမှုကို မြတ်နိုးတဲ့ Kenneth Wong အတွက် မြန်မာစာပေကို တွင်ကျယ်စေချင်သည်။ မြန်မာစာပေကို ကမ္ဘာ့နိုင်ငံတွေမှာ လူရိုသေ ရှင်ရိုသေ ဖြစ်လာစေဖို့ နိုင်ငံတည်ငြိမ်ဖို့လိုကြောင်း၊ သမိုင်းကြောင်းအစဉ်အလာရှိသောနိုင်ငံအတွက် လေ့လာချင်သူတွေများကြောင်း၊ စစ်အာဏာရှင်မရှိသောဖဒရယ်နိုင်ငံသစ်ဆိုလျှင် စာပေယဉ်ကျေးမှု လွန်စွာတိုးတက်ဖို့ အလားအလာရှိကြောင်း ပြောပြဆွေးနွေးခဲ့ပါတယ်။
တိုင်းရင်းသားစကားတွေကိုလည်း ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ဖို့နဲ့ ပြန့်ပွားဖို့ကြိုးစားသင့်ကြောင်း၊ လူများစုဖိနိုပ်မှုဆိုတာ နိုင်ငံအလိုက်ဖြစ်နေတာ ဖြစ်တဲ့အတွက် ဥပဒေ၊ ယဉ်ကျေးမှု၊ စာပေနဲ့သာ ထိန်းကွပ်နိုင်ကြောင်း စတဲ့ စိတ်၀င်စားဖွယ်အကြောင်းအရာတွေကို တော်လှန်ခြင်းများနှင့်ခေတ်သစ်မြန်မာပြည် podcast မှာ နားဆင်နိုင်ပါပြီ။