Artwork for podcast 亮晶晶 Glow Aborad
四大下班凌晨3点跨过流浪汉,在美13年生活是怎么样? ft. Jennifer
Episode 7325th March 2026 • 亮晶晶 Glow Aborad • 六一,coco
00:00:00 01:07:47

Share Episode

Shownotes

星宝|Jennifer, 公司内审。小红书:MsShen;IG:jennifersjf

如果你也希望来到节目中分享你的故事,非常欢迎填写这份问卷

https://forms.gle/JhXsfupFe729HuJi6


本期简介:

17 岁孤身从上海降落德州,Jennifer 经历了从课室隐形人到微积分学霸的逆袭。本集分享她在四大审计一线周工 100 小时、凌晨 3 点下班回家的极限时刻。在留美13 年,她现在决定不再为他人设定的进度条而活,在德州大平原上找回属于自己的生活节奏。

本期亮点:

  1. Jennifer 17岁带着“没有回头路”的决绝从上海降落德州,分享了从文化冲击到身份重塑的心理阵痛 。她如何从听不懂英文的旁听生,逆袭成为被美国同学簇拥请教的微积分学霸 。
  2. Jennifer深度还原在四大忙季时,凌晨三点跨过流浪汉去停车场的真实职场片段 。她还分享了从高压行业精准跳槽的职业策略,如何在高薪与生活之间重新夺回主动权 。
  3. 辛辣复盘在湾区相亲时遭遇“奶茶男”的奇葩经历,生动呈现海外社交圈的真实图景 。在旅美13年后,她深刻探讨了在日新月异的家乡与扎根的德州之间,作为“游民”的孤独与和解 。

Timeline:

(02:48) 初抵休斯顿:我被骗了吗?那个“一眼望不到头”的大平楼

(07:52) 寄宿家庭的孤独:从家里的掌上明珠到异国他乡的“透明人”

(12:05) 至暗时刻:没有回头路的学籍,与社区大学带来的升学焦虑

(16:16) 生活重建:搬入新家庭,在炸鸡与 oatmeal之间学会独立

(25:13) 学霸觉醒:用蹩脚英文教美国人微积分,找回久违的自信

(35:35) 极限学业模式:三年修完双学位,我是如何管理时间的?

(40:14) 第一份打工:从音乐图书馆到中国城,赚取人生的 8.5 刀时薪

(44:43) 四大审计风云:每周 100 小时的极限工时与凌晨三点的流浪汉

(50:12) 职场转型:告别事务所,寻找真正的工作与生活平衡 (WLB)

(52:19) 海外相亲吐槽:深度复盘遭遇湾区“奶茶男”的奇葩经历

(59:52) 关于“家”的思考:当上海变成一段旅行,我们都是精神游民


#留美 #美国生活 #德州生活 #休斯顿 #上海人在美国 #四大 #会计师事务所 #安永 #审计师 #职场成长 #加班 #凌晨3点 #职场生存 #WLB #女性成长 #播客 #亮晶晶 #精神游民 #上海 #华人 #德州

#留美 #美國生活 #德州生活 #休士頓 #上海人在美國 #四大 #會計師事務所 #安永 #審計師 #職場成長 #加班 #凌晨3點 #職場生存 #WLB #女性成長 #播客 #亮晶晶 #精神遊民 #華人 #

#USLife #TexasLife #Houston #Big4 #AuditLife #EY #PublicAccounting #BusySeason #CareerGrowth #WorkLifeBalance #InternationalStudent #SuccessStory #WomensEmpowerment #Identity #Podcast #SparklingPodcast


联系我们:

  1. myspark.Ljj@gmail.com

如果你也希望来到节目中分享你的故事,非常欢迎填写这份问卷

https://forms.gle/JhXsfupFe729HuJi6

互动邀请:

如果你喜欢我们的内容,请麻烦你分享给你朋友,也欢迎给我们评分和评论,或在社交媒体上分享你的感受,谢谢你温暖的支持,祝你的生活亮晶晶!

🌟 你的每一份心意,都会让我们更有动力把这段旅程走得更远。欢迎点点这里,为我们的星星罐头加点光:https://www.paypal.com/ncp/payment/LRXJWTK8K6QRY

🌟 BUY ME A COFFEE, 谢谢你的关心

buymeacoffee.com/ljjspark

🌟六一音乐:

https://open.spotify.com/artist/668Ams4hz2EbWe3YW6ru96?si=Q7SCPSXKRKqRWn2nnkZVlw

https://music.youtube.com/channel/UCnyCl-M85KEjcBExlbCyriw?si=L75fafNsB6QDsnln

Transcripts

Speaker:

說實話真的

Speaker:

怎麼會有這麼破的地方

Speaker:

美國一個高大上的地方

Speaker:

怎麼變成一片大平地

Speaker:

記得我在國內的學籍已經被退掉

Speaker:

我已經沒有回頭路走了

Speaker:

我當時就崩潰了

Speaker:

他都在請教我數學的問題

Speaker:

Speaker:

我覺得自己特別厲害

Speaker:

然後我用很跌腳的英文來教他

Speaker:

我是怎麼學的

Speaker:

到辦公室直接就泡到凌晨三四點

Speaker:

大家結伴出去

Speaker:

外面橫躺著好多流浪漢

Speaker:

我們跨過流浪漢一起走到停車場

Speaker:

你好,歡迎回來,這裡是亮晶晶

Speaker:

這是一個記錄海外華人真實人生選擇的播客

Speaker:

我是六一,每週三和你一起聽一段發光的旅程

Speaker:

快訂閱我們吧

Speaker:

那如果你有故事想說,點開show notes裡的鏈接

Speaker:

我們期待聽見你的聲音

Speaker:

你有沒有想過把你的人生進度條拉回到13年前

Speaker:

空降到一個語言不通的地方

Speaker:

你該如何生存?

Speaker:

今天我們的嘉賓Jennifer就曾在17歲那年

Speaker:

從休斯頓公立高中的課堂隱形人

Speaker:

一步步找回了自己的節奏

Speaker:

最終成為閃閃發光的學霸

Speaker:

這一路她究竟經歷了什麼

Speaker:

又是如何找到那個全新的聲音

Speaker:

那我們歡迎Jennifer帶我們回到2012年的休斯頓

Speaker:

大家好 叫Jennifer

Speaker:

來休斯頓也有13年

Speaker:

這13年發生了很多

Speaker:

目前我是一個牛馬

Speaker:

在一家公司做審計、內審

Speaker:

在美國這13年我讀了兩年高中

Speaker:

然後三年的本科

Speaker:

一年的Master

Speaker:

所以也不能说就是

Speaker:

这整个十三年都是在美国待着的

Speaker:

我觉得我现在还是比较偏

Speaker:

一半一半吧

Speaker:

说实话也大概一半的人生

Speaker:

要在美国待着了

Speaker:

谢谢你来我们节目做客

Speaker:

你声音好甜呀

Speaker:

谢谢

Speaker:

知道你之前是从上海来的

Speaker:

从上海十七岁的时候

Speaker:

然後一個人飛過來

Speaker:

當時在飛機上看到

Speaker:

德州的土地的時候

Speaker:

你心裡是什麼感受呀

Speaker:

說實話真的

Speaker:

怎麼會有這麼破的地方

Speaker:

哈哈哈

Speaker:

說好的

Speaker:

美國一個高大上的地方

Speaker:

怎麼變成一片大平地

Speaker:

然後那個機場

Speaker:

真的就是一眼望去

Speaker:

都是大平樓

Speaker:

我就覺得完了

Speaker:

就到了一个乡村

Speaker:

从上海就是高楼大厦

Speaker:

突然跑到了一个很奇怪的地方

Speaker:

我觉得我被骗了

Speaker:

当时是怎么选择这个地方的呢

Speaker:

是这样子的

Speaker:

一开始我妈妈有一个朋友

Speaker:

她是在加州 在洛杉矶

Speaker:

所以一开始我们计划的一直是

Speaker:

说去找她

Speaker:

寄住在他們家

Speaker:

然後讀完高中再一步一步

Speaker:

走一步看一步

Speaker:

結果我媽媽的朋友說他們家的學區不是很好

Speaker:

出於這方面再加上

Speaker:

我是在德州修順生的

Speaker:

就是有一些以前巧合吧

Speaker:

然後再加上我爸爸媽媽在這邊也有幾個朋友

Speaker:

已經定居在這兒了

Speaker:

他們呢學區比較好

Speaker:

这个休斯顿

Speaker:

原来是这样子

Speaker:

还是有一份

Speaker:

曲曲绕绕的一个关系

Speaker:

Speaker:

2012年的时候你来美国的

Speaker:

Speaker:

那个时候这是经济上行期在中国

Speaker:

真的

Speaker:

我那个时候每年还是会回国

Speaker:

大部分是暑假时候

Speaker:

因为这边高中暑假有三个多月

Speaker:

好像我记得很久

Speaker:

然后我每年回去上海

Speaker:

我会愣一下 这是哪儿

Speaker:

我记得很清楚那个时候

Speaker:

在上海 我家附近还没有环贸

Speaker:

然后我某一年回去突然发现

Speaker:

我家门口开了一个巨大的商场

Speaker:

而且特别fancy 非常的美

Speaker:

然后跟我们这边的贸天差地别

Speaker:

很不一样

Speaker:

Speaker:

那长途飞行从上海飞到德州

Speaker:

你跟家人打電話報平安的時候

Speaker:

第一句話跟他們說了什麼

Speaker:

你還記得嗎

Speaker:

我記得

Speaker:

怎麼說呢

Speaker:

我記得當時我就說

Speaker:

我到這邊了

Speaker:

這邊怎麼那麼破

Speaker:

我真的兩眼一黑

Speaker:

我有記得我跟我媽媽說

Speaker:

我說好像

Speaker:

剛到就想回去了怎麼辦

Speaker:

你媽媽說什麼呀

Speaker:

我媽媽就是說

Speaker:

哎 你看 已經過來了

Speaker:

你就好好在這兒

Speaker:

想辦法待著吧

Speaker:

也是沒辦法的一個事實呢

Speaker:

確實 然後當時我記得

Speaker:

住的環境確實

Speaker:

非常的遠離人煙那種感覺

Speaker:

因為雖然說是在休斯頓

Speaker:

但是也算是一個衛星城吧

Speaker:

這邊基本上住的都不會在downtown

Speaker:

不會在市中心,不像在上海

Speaker:

所以說住的地方大部分都是

Speaker:

就非常的安靜

Speaker:

然後周圍每一家隔得也很遠

Speaker:

都是很大的房子

Speaker:

鄰居也不會認識

Speaker:

走在路上也就是你就一個人

Speaker:

所以說像我這麼外向的人

Speaker:

突然就被扔在了一個

Speaker:

我也不會說話

Speaker:

然後就一個人也不認識

Speaker:

没有朋友就很孤单

Speaker:

刚开始几天还新鲜

Speaker:

过了三个月真的脑子就是嗡嗡的

Speaker:

然后我记得很清楚

Speaker:

我想说既然如此那我卷一下

Speaker:

我就拿了一本单词本

Speaker:

我就开始背单词了

Speaker:

我说背单词总归不会出错吧

Speaker:

我现在唯一记得的那个我背的词

Speaker:

abandon

Speaker:

你就是那個段子

Speaker:

真的是abandon

Speaker:

真的abandon

Speaker:

我會abandon

Speaker:

你知道嗎

Speaker:

而且年紀還很小嘛

Speaker:

你當時

Speaker:

所以落差感實在是

Speaker:

沒有辦法說

Speaker:

可以去彌補這個心理上的那種

Speaker:

孤單的感覺

Speaker:

確實

Speaker:

而且真的

Speaker:

我是一個很需要朋友的人

Speaker:

沒有朋友

Speaker:

當時而且

Speaker:

還沒有出我記得

Speaker:

呃 我記得用的是QQ

Speaker:

跟國內的朋友

Speaker:

再加上這個時差的問題

Speaker:

基本上突然就覺得沒有朋友了

Speaker:

嗯 有天天哭嗎

Speaker:

剛開始真的就是覺得很新鮮

Speaker:

沒有哭

Speaker:

我覺得我換了一個人生

Speaker:

然後我不用做暑假作業了

Speaker:

我很開心

Speaker:

當時是我記得我十六歲嘛

Speaker:

高一讀了一年

Speaker:

我当时是高一的暑假

Speaker:

记得国内暑假作业真的很多

Speaker:

要写好多篇作文

Speaker:

Speaker:

告诉我 我不用写作文了

Speaker:

我马上要走了 我不在这上学了

Speaker:

我当时是激动的

Speaker:

理解你的心情

Speaker:

这作业真的太多了 暑假作业

Speaker:

Speaker:

那你当时来美国这边

Speaker:

也是住在那种寄宿家庭

Speaker:

对 一开始是住在

Speaker:

我爸爸媽媽的朋友家

Speaker:

他們一開始沒有明確的說

Speaker:

讓我固定就住在他們家

Speaker:

所以一切就

Speaker:

不是 就我感覺像是

Speaker:

突然之間就是非常沒有計劃

Speaker:

我覺得我爸爸媽媽就是兩個

Speaker:

蠢蠢的批人

Speaker:

就完全

Speaker:

心很大

Speaker:

就是心很大

Speaker:

就是隨便把我一人說

Speaker:

你過去 慢慢來

Speaker:

咱們就一步一步來

Speaker:

我們沒有計劃

Speaker:

你就去

Speaker:

但問題是他們也不在你身邊

Speaker:

你一個人在那邊感覺

Speaker:

就聽上去很不靠譜的樣子

Speaker:

非常不靠譜

Speaker:

甚至我

Speaker:

我也是個皮人

Speaker:

所以我覺得

Speaker:

那去唄

Speaker:

到時候再看

Speaker:

而且年紀小根本沒想那麼多

Speaker:

我非常的信任我爸爸媽媽

Speaker:

我覺得他們已經幫我安排好了一切

Speaker:

結果哪知道我到了人家家裡

Speaker:

人家真的有點把我當空氣啊

Speaker:

啊 接下来几天我会帮你去办一下手续

Speaker:

录学

Speaker:

然后之后的事情就慢慢来

Speaker:

一步一步来

Speaker:

但是就是每一天吧

Speaker:

就没有人跟我说话

Speaker:

大家各忙各的

Speaker:

女主人忙她的事情

Speaker:

男主人几乎没怎么见到

Speaker:

就是一直在上班

Speaker:

然后家里大家真的就是各忙各的

Speaker:

那他们家有孩子吗

Speaker:

说话什么的吗

Speaker:

我很记得当时

Speaker:

他们家的情况是

Speaker:

他们有四个女儿

Speaker:

一个儿子

Speaker:

一个小儿子

Speaker:

这么多 一个孩子

Speaker:

Speaker:

房子得多大呀

Speaker:

他们房子非常大

Speaker:

但是呢他们有

Speaker:

两个女儿都已经去纽约上大学了当年

Speaker:

所以基本上就只有

Speaker:

他们的第三个女儿和小女儿

Speaker:

我的小兒子是在家裡的

Speaker:

一人一個房間

Speaker:

但是呢

Speaker:

當時不知道為什麼

Speaker:

我是被安排在了小女兒的房間

Speaker:

所以說

Speaker:

我一開始是不知道的

Speaker:

但是從有一天

Speaker:

我也不知道

Speaker:

我突然聽懂英文了還是怎麼

Speaker:

他這個小女兒抱怨了一嘴說

Speaker:

為什麼我佔了他的房間

Speaker:

我才意識到我睡的房間是他的房間

Speaker:

然後他一直用英文說話

Speaker:

我也聽不懂

Speaker:

但是從一些知言片語裡面

Speaker:

我能感覺到我是不被歡迎的

Speaker:

他們的小兒子呢

Speaker:

就是感覺極寵愛為一生的那種

Speaker:

就是他比較會有點任性

Speaker:

年紀又比較小

Speaker:

然後他就會有點就是小男孩那種

Speaker:

過來逗你一下

Speaker:

捉弄你一下那種

Speaker:

就是會一直用英文在那裡問他們

Speaker:

他誰啊 他為什麼在這兒啊

Speaker:

但我覺得他不是不喜歡我

Speaker:

小兒子就感覺就是想要玩鬧

Speaker:

但是我是覺得兩個女兒

Speaker:

都對我有點愛搭不理

Speaker:

覺得我是個外來人

Speaker:

那你就一直住在他们家吗

Speaker:

直到大学被录取了以后

Speaker:

没有

Speaker:

因为他们家里人太多了

Speaker:

然后那个阿姨就有联系我的爸爸妈妈说

Speaker:

可能不太方便来照顾我

Speaker:

确实家里的小孩多

Speaker:

然后平时工作也很忙

Speaker:

甚至有那么一天就是

Speaker:

他们家有一个邻居

Speaker:

當時在他們家工作

Speaker:

反正我也不知道是個什麼關係

Speaker:

經常會來他們家玩的一個鄰居

Speaker:

跑過來說要跟我聊聊天

Speaker:

然後跟我說

Speaker:

他說你有沒有想過自己未來的目標

Speaker:

有問我說你在國內學習成績怎麼樣

Speaker:

我就當時有點莫名突然之間

Speaker:

跟我聊天是什麼情況

Speaker:

因為我真的跟他沒有太多的接觸

Speaker:

你現在是高中Junior

Speaker:

Junior year就是高中的第三年

Speaker:

然後美國這邊高中一共有四年

Speaker:

Junior 然後是Senior是最後一年

Speaker:

他說通常來講當年SAT這個考試

Speaker:

就是大學入學考試

Speaker:

一般大家都是在Junior year就開始考

Speaker:

申請大學也是在Junior year的後半年就開始申請了

Speaker:

差不多是9月、10月、11月這個樣子

Speaker:

他說你現在根本來不及

Speaker:

所以說你現在也沒有辦法溝通

Speaker:

你的SAT考試一定考不好

Speaker:

大概你是得要上社區大學

Speaker:

你知道社區大學是個什麼樣的學校嗎

Speaker:

我說什麼學校

Speaker:

他說就是一般來講考不上大學的人去上的

Speaker:

考的 因为我当时是跟他说

Speaker:

我觉得我在国内上大学的话

Speaker:

我至少能考个二本 至少

Speaker:

然后我觉得我一本也是完全没有问题的

Speaker:

但是如果就是 就我当时是觉得我是一个

Speaker:

没有办法面对压力的人 所以说

Speaker:

也许会考差什么的 所以我当时觉得来美国

Speaker:

也是另外一种能减少我的压力的一种方式

Speaker:

但听他这么一说 我又压力来了

Speaker:

她说你到这边可能还不如你在国内呢

Speaker:

你可能混不下去

Speaker:

她说我认识太多的从国内来的留学生

Speaker:

他们读完高中就去社区大学

Speaker:

就读不下去了

Speaker:

她说我觉得你来这儿不明智

Speaker:

你有没有想过回去啊

Speaker:

怎么能跟小朋友说这么刻薄的话

Speaker:

我当时

Speaker:

那就关键什么事情

Speaker:

对我当时没用

Speaker:

没用心呀

Speaker:

第三个月我记得很清楚

Speaker:

我刚来第三个月

Speaker:

记得我在国内的学籍已经被退掉

Speaker:

我已经没有回头路走了

Speaker:

我当时就崩溃了

Speaker:

天哪

Speaker:

你有跟你爸爸妈妈说这个事情吗

Speaker:

当天晚上我就跟我爸爸妈妈抱怨

Speaker:

并且我其实印象当中

Speaker:

是吼着跟他们抱怨

Speaker:

我觉得我爸爸妈妈坑我了

Speaker:

当时我妈妈就有点慌

Speaker:

他虽然没有表现出来慌

Speaker:

但我觉得他当时也有点慌

Speaker:

因为我有点在骂他们了

Speaker:

我说你们是不是把我给害惨了

Speaker:

我本来好好的在国内

Speaker:

能念个好大学

Speaker:

我来这边念个社区大学

Speaker:

听起来不是一样好东西

Speaker:

但是我现在知道

Speaker:

我觉得很多就算成绩好的

Speaker:

他们也会在社区大学

Speaker:

前面两年为了省钱

Speaker:

很正常

Speaker:

但是当时的我

Speaker:

我真的一点都不了解

Speaker:

我紧张得不得了

Speaker:

而且刚来嘛

Speaker:

什么东西都很陌生

Speaker:

然后还被人家给恐吓

Speaker:

是不是这样算恐吓

Speaker:

Speaker:

就是我不理解这个人的目的

Speaker:

但是后来这个女主人呢

Speaker:

她有单独聊了一下

Speaker:

她就说

Speaker:

哦 是这样子

Speaker:

我们家很怕就怠慢你

Speaker:

因为确实家里有好多个小孩

Speaker:

他們就說有另外一個朋友

Speaker:

他們家呢是有一個女主人是廣東人

Speaker:

她的老公是一個白人

Speaker:

然後他們有一個混血小兒子

Speaker:

跟他們這個小兒子年紀差不多

Speaker:

說也許我到他們家他們會給我更多的照顧

Speaker:

並且就是我可以在他們家學英語

Speaker:

因為她的白人老公可以跟我交流

Speaker:

可以進步得更快

Speaker:

就商量了一下說

Speaker:

要不我搬到他們家

Speaker:

也很近

Speaker:

他們有什麼事情我也可以跟他們講

Speaker:

他們有什麼可以幫忙的

Speaker:

也能幫我

Speaker:

然後我當時就換到了他們另外一家

Speaker:

另外一家確實會更像寄宿家庭

Speaker:

那種感覺

Speaker:

但是不是像國內很多那種

Speaker:

有中介的情況

Speaker:

所以說他們家就沒有別的經驗說

Speaker:

就是当host family

Speaker:

也是算是大家互相在学习

Speaker:

我学着怎么住在别人家

Speaker:

因为你以前也没有住过别人家嘛

Speaker:

Speaker:

寄人篱下的感觉肯定会蛮不舒服的

Speaker:

Speaker:

因为在家里真的就是

Speaker:

对我爸爸妈妈使唤来使唤

Speaker:

妈妈我要吃这个

Speaker:

妈妈我要吃那个

Speaker:

妈妈你给我拿一下衣服

Speaker:

妈妈这边有虫子

Speaker:

而且我妈妈就是你要啥就给啥

Speaker:

到了新的家庭

Speaker:

然后我也慢慢地学会

Speaker:

什么叫做自己的事情应该自己做

Speaker:

不能麻烦别人

Speaker:

我知道要礼貌

Speaker:

要做一个独立的小女孩

Speaker:

对 我感觉也算是另外一种培养吧

Speaker:

就是跟之前完全不一样了

Speaker:

快速成长

Speaker:

你平時吃飯的時候跟他們一起吃嗎

Speaker:

還是你自己

Speaker:

自己在屋子裡吃呢

Speaker:

說到吃飯的話

Speaker:

這一點我也挺不能理解的

Speaker:

就是

Speaker:

這我也算是一個問題吧

Speaker:

美國的家庭

Speaker:

都不自己做飯嗎

Speaker:

因為我去到他們家以後

Speaker:

基本上好像吃的都是外賣

Speaker:

Speaker:

我知道女主人她不會做飯

Speaker:

吃的

Speaker:

要么就是它从

Speaker:

我不知道你们那边有没有

Speaker:

九九大华

Speaker:

有啊有

Speaker:

对它从九九大华

Speaker:

买来的那种

Speaker:

American Chinese

Speaker:

大的盒饭

Speaker:

Speaker:

长的绿豆

Speaker:

那叫什么

Speaker:

豆角

Speaker:

豆角

Speaker:

对豆角吧

Speaker:

不知道那是什么

Speaker:

就绿色的绿豆

Speaker:

然后类似于

Speaker:

General Tao Chicken

Speaker:

就叫什么左宗基

Speaker:

吃惯了上海的好吃的

Speaker:

再吃美式中餐会很不习惯吗

Speaker:

他们这个都是油炸的

Speaker:

我个人非常讨厌吃油炸的食物

Speaker:

刚开始吃了几次

Speaker:

还有披萨啊 炸鸡啊

Speaker:

还有那些快餐以后

Speaker:

我实在是吃不进去了

Speaker:

我基本上后来有一段时间

Speaker:

我比较喜欢自己做Omelet吃

Speaker:

当晚饭吃了

Speaker:

还挺健康

Speaker:

因为你吃了太多炸的东西嘛

Speaker:

嗯 我还蛮喜欢吃燕麦

Speaker:

然后加一些牛奶

Speaker:

我觉得这边的牛奶非常好喝

Speaker:

跟国内的不太一样

Speaker:

对 我这个没有什么发言权

Speaker:

因为我不喝牛奶

Speaker:

但我是听说这边比较浓

Speaker:

对 但其实我现在也不喝牛奶了

Speaker:

因为我喝了一段时间后发现

Speaker:

我乳糖不耐了

Speaker:

基本上每次喝完就肚子不是很舒服

Speaker:

国内的牛奶好像没有这个问题

Speaker:

嗯 有可能 可能没有那么纯朴

Speaker:

对 对 这我岔开话题了

Speaker:

但是确实吃饭方面

Speaker:

落差是有很大

Speaker:

我每天都在想妈妈做的饭

Speaker:

其实在上海

Speaker:

我因为待到16岁之前

Speaker:

去外面吃饭的机会很少

Speaker:

一般都是在家里吃饭的

Speaker:

如果爸爸妈妈做的好吃的话

Speaker:

就還蠻幸福的

Speaker:

我家就是我媽媽做飯

Speaker:

小朋友都愛來我家玩的那種程度

Speaker:

所以說

Speaker:

我整個就是

Speaker:

後來我每次暑假回家

Speaker:

真的就哭哭往嘴裡炫呢

Speaker:

就是停不下來的那種

Speaker:

每次回去漲十斤那種感覺

Speaker:

回來以後就是

Speaker:

午飯不吃

Speaker:

晚飯不吃

Speaker:

真的又能瘦回來

Speaker:

减肥夏丽宁

Speaker:

那13年前的休斯顿和现在比

Speaker:

华人的社区是跟现在差不多还是

Speaker:

当时我记得在高中的时候

Speaker:

junior

Speaker:

那年总共的

Speaker:

中国人

Speaker:

可以用两只手数过来

Speaker:

哦那好长

Speaker:

对而且

Speaker:

我当时以为我

Speaker:

爸妈的朋友这个学区很不错

Speaker:

但是他们好像重新规划了

Speaker:

就是这边是按照你住的位置

Speaker:

然后来分配公立学校的

Speaker:

当时我那个学校还挺多黑人的

Speaker:

所以当时确实我们这边黑人

Speaker:

墨西哥人特别多

Speaker:

但华人圈子当时非常的小

Speaker:

看到一個華人會感覺到很親切嗎?

Speaker:

或者是很想跟他們說話什麼?

Speaker:

會,因為我比較外向

Speaker:

怎麼說呢?

Speaker:

我的外向是

Speaker:

首先我要先確定是不是中國人

Speaker:

有時候是他們來主動接近我

Speaker:

因為我當時看上去就是像一個小學生

Speaker:

那時候剛剛來美國

Speaker:

我還是那種細聲細氣

Speaker:

嗯,抱歉

Speaker:

你好

Speaker:

我叫

Speaker:

A

Speaker:

不敢大聲說話,然後很稚嫩的感覺

Speaker:

所以說

Speaker:

讓人家會覺得我是一個

Speaker:

很內向,然後就是想

Speaker:

過來幫我,所以他們會主動

Speaker:

來接近我,我認識了

Speaker:

以後,我知道他們是中國人了

Speaker:

我就開始

Speaker:

走局了,我就放開了

Speaker:

就我們會有一個小的群組

Speaker:

是不同地方來的人

Speaker:

也有一些我們覺得不好相處的中國人

Speaker:

所以說最後就會有比較固定的小圈

Speaker:

比如說就兩個朋友

Speaker:

然後另外幾個朋友他們可能更早來美國

Speaker:

就有點偏ABC了

Speaker:

他們可能初中小學就來了

Speaker:

所以說可能跟我們又是另外一個圈子的感覺了

Speaker:

就兩三個人可能放學了一起去吃個飯

Speaker:

也沒別的活動了

Speaker:

而且當時是因為有一個人

Speaker:

終於考了駕照

Speaker:

終於借了他家裡人一部車

Speaker:

然後我們就開始蹭車去中國城吃飯

Speaker:

那很開心呢

Speaker:

這個有車就很不一樣

Speaker:

自由太多了

Speaker:

對 會自由很多

Speaker:

然後吃的東西範圍也廣了

Speaker:

什么娱乐活动

Speaker:

当年基本上就是

Speaker:

上学

Speaker:

我记得是七点半开始上学

Speaker:

两点半放学

Speaker:

这么早

Speaker:

非常早非常早

Speaker:

午休的时间我们谁也不会在学校吃东西

Speaker:

因为很难吃

Speaker:

它是炸鸡

Speaker:

汉堡

Speaker:

很难吃的东西

Speaker:

然后我们就一放学集合

Speaker:

直接冲到中国城

Speaker:

三个人一顿点餐

Speaker:

就开吃

Speaker:

吃完以后把我们一个个送回家

Speaker:

很好好呀

Speaker:

因为他也无聊啊

Speaker:

放学了以后能干什么呢

Speaker:

两点半

Speaker:

回家啥事也没有了

Speaker:

那跟上海排的满满的那种

Speaker:

课业安排

Speaker:

然后到这边就啥事都没有了

Speaker:

会感觉说是更自由了呢

Speaker:

还是更寂寞了

Speaker:

我会觉得有点焦虑

Speaker:

因为你知道在上海的时候

Speaker:

学习真的就是

Speaker:

熬夜把作业做完

Speaker:

然後上課的時候非常主客過來搶課啊

Speaker:

就是感覺你的腦海裡一直在想我要卷

Speaker:

我要比別人更強

Speaker:

到了這邊我突然之間靜下來

Speaker:

連功課都沒有

Speaker:

然後我就覺得

Speaker:

這麼鬆散

Speaker:

完了我這不是廢了嗎

Speaker:

我什麼也沒在學

Speaker:

而且學校學的東西跟國內的程度完全就是

Speaker:

就是我感覺我在學小學的課

Speaker:

這太簡單了高中的課

Speaker:

對高中的課

Speaker:

像他們World Geography

Speaker:

世界地理

Speaker:

這節課

Speaker:

他給了我們一個打印出來的紙

Speaker:

然後上面是地圖

Speaker:

讓我們用不同的顏色來塗地圖

Speaker:

這感覺真的是小學生做那個塗色的作業

Speaker:

我懵了

Speaker:

我就說我這是在哪

Speaker:

就是後面確實也有上一些AP的課

Speaker:

那些課會稍微難一些

Speaker:

然後有Calculus微積分

Speaker:

PreCal我就不知道

Speaker:

PreCal是微積分的前一個

Speaker:

你必須上了那個課才能上微積分

Speaker:

然後我當時選了PreCal是因為

Speaker:

我做了一個Test

Speaker:

然後他們說我數學挺好的

Speaker:

他們很驚訝說

Speaker:

誒你這些題都會做

Speaker:

因為中國人少

Speaker:

所以說他們不知道中國人

Speaker:

數學是什麼樣子

Speaker:

把那些我需要上的課給免掉了

Speaker:

然後我記得我每一個exam都是100分

Speaker:

真的每一個都是100分

Speaker:

那大家不是都很崇拜你嗎

Speaker:

就想說來了個學霸

Speaker:

對 大家就是覺得我很神奇

Speaker:

英文不好也從來沒在聽課

Speaker:

因為我聽不懂

Speaker:

但是我考試每次都是100分

Speaker:

然後我記得那兩節課其實會比較intense

Speaker:

壓力會稍微大一點

Speaker:

因為確實是會有功課的

Speaker:

可以用作大学的学分的

Speaker:

所以说确实考试会更严一点

Speaker:

不像那些画画的那些课

Speaker:

完全不一样

Speaker:

然后我甚至有经历

Speaker:

我们学校排名特别靠前的几个人

Speaker:

跑过来问我

Speaker:

你到底是怎么学Calculus的

Speaker:

能不能教教我

Speaker:

当时是不是还挺爽的

Speaker:

因为一开始在技术家庭

Speaker:

英语也听不懂啊

Speaker:

落差感,然後就在這兒閃閃發光

Speaker:

自從我開始上學,開始上課了

Speaker:

我發現我是真的很厲害

Speaker:

包括就學校裡的中國人

Speaker:

他們吊兒郎當的,他們不學習

Speaker:

我是唯二在認真學習的一個人

Speaker:

當時我記得很清楚

Speaker:

有一個黑人女生她非常的努力學習

Speaker:

然後我知道後面她是考到斯塔夫去的

Speaker:

哦 那很厲害耶

Speaker:

他都在請教我數學的問題

Speaker:

Speaker:

我覺得自己特別厲害

Speaker:

然後我用很跌腳的英文來教他

Speaker:

我是怎麼學的

Speaker:

我現在就覺得我自己

Speaker:

我能用英文跟人家解釋

Speaker:

當時英文真的很爛

Speaker:

但是我也不知道人家聽沒聽懂

Speaker:

反正我就是會把我的理解

Speaker:

用很難理解的英文跟人家說

Speaker:

英語好是一方面

Speaker:

然後你還要跟人家解釋那個題目

Speaker:

我感覺這個真的蠻難的

Speaker:

因為很多符號我們其實以前都沒有學過

Speaker:

我現在也忘得差不多了

Speaker:

畢竟我的專業已經跟這個不太搭架了

Speaker:

但是當時我確實

Speaker:

Converse這節課在國內還沒有學過嘛

Speaker:

因為那個是大學的課了

Speaker:

但是就是它其實

Speaker:

我也是需要認真聽

Speaker:

但是因为这种课老师都是会在白板上面写

Speaker:

然后我脑海中这些词其实是

Speaker:

就是你学的是英文

Speaker:

所以说还是能解释出来的

Speaker:

我是如何理解老师给我分析的这个

Speaker:

我用我的方式跟他们说我是如何理解的

Speaker:

我发现就是老师的讲课方式

Speaker:

有点不是那么的容易理解

Speaker:

但是因為有一些國內的基礎

Speaker:

我大概能轉換一下去理解這些數學的東西

Speaker:

我覺得國內基礎打好

Speaker:

其實對在這邊學任何東西非常的有幫助

Speaker:

肯定你自己也很努力

Speaker:

你每天得花多少時間學習

Speaker:

我當時其實一開始

Speaker:

就比如說會跟朋友出去玩

Speaker:

玩好了以後回來

Speaker:

那後面我在linear就最後一年的時候上這些比較難的課多一點

Speaker:

但其實我學數學的時間會幾乎為零

Speaker:

就只是認真聽課

Speaker:

但是我在學一些文科

Speaker:

就比如說macroeconomics

Speaker:

這節課我確實花的時間更久

Speaker:

因為它會讓我們自己去念一本書

Speaker:

可能考試就會考書上的內容

Speaker:

对,都是英文,然后会花很多时间在字典上

Speaker:

嗯,没有错,当时你用的是什么,电子词典还是纸质的

Speaker:

我有文曲星,现在还在我的某一个盒子里面

Speaker:

那是我一直在用,甚至我觉得这边很好的一个点

Speaker:

他们也是当年很少接触中国学生

Speaker:

所以说他们有时候考试是让我用文曲星的

Speaker:

对,因为课的内容本身也是为了学习这个里面的关于比如说

Speaker:

Macroeconomics它会更偏向于什么经济方面的这种东西

Speaker:

那如果我理解的方式是用中文的,但考的是英文

Speaker:

他们会觉得对我不公平

Speaker:

那还蛮好

Speaker:

这边的老师非常的好,我觉得他们对我非常的nice

Speaker:

都会很体谅我,而且我记得有一次

Speaker:

我的腳受傷了

Speaker:

然後我們這邊

Speaker:

就是課和課之間

Speaker:

是需要好像只有五分鐘

Speaker:

連上廁所有時候我都有點來不及

Speaker:

如果說課和課離得很遠的話

Speaker:

那一次我的腳受傷

Speaker:

我真的就是沒辦法趕到下一節課

Speaker:

如果你遲到

Speaker:

你在走廊上被老師抓到了

Speaker:

是會記那個

Speaker:

他們叫Tardy

Speaker:

我到現在都不知道那是什麼意思

Speaker:

我根本沒查

Speaker:

反正就是一個不好的事情

Speaker:

你積攢多了

Speaker:

周末要去上課的

Speaker:

Speaker:

就一節課一樣

Speaker:

你就坐在那

Speaker:

坐一上午還是多久的

Speaker:

然後我當時就特別慌

Speaker:

我不想被記過

Speaker:

被老師抓到了以後

Speaker:

然後我就開始在那裡

Speaker:

胡言亂語

Speaker:

我也不知道我在說什麼

Speaker:

但是老師就

Speaker:

會跟我說

Speaker:

Speaker:

No worry, sweetheart

Speaker:

然後我就記得

Speaker:

然後後面一個字聽不懂

Speaker:

但是他慢慢地送到了我的教室

Speaker:

沒有為難你還幫了你

Speaker:

對 那些老師非常的好

Speaker:

同學其實他們一開始對我也是非常的好奇

Speaker:

特別是藝人同學

Speaker:

他們會問一些奇怪的問題

Speaker:

比如說呢

Speaker:

你笑了

Speaker:

就我記得很清楚他們用

Speaker:

就是他們會盡量讓我聽懂嘛

Speaker:

跟我們玩嗎

Speaker:

我記得還有一個菲律賓的小哥

Speaker:

問了一些比較

Speaker:

少兒不宜的問題

Speaker:

就是比如說什麼

Speaker:

你會喜歡黑人嗎

Speaker:

這樣子的問題

Speaker:

哦 天哪

Speaker:

但是就是他們只是就是開玩笑

Speaker:

他們就是很想跟我做朋友

Speaker:

想要接近我

Speaker:

然後我記得之前

Speaker:

有那種情人節活動

Speaker:

還收到了很多花

Speaker:

哇 那很棒

Speaker:

对 就是当时我就觉得

Speaker:

在高中其实也没有受到什么歧视之类的

Speaker:

我觉得很好

Speaker:

因为我确实当时有听说

Speaker:

美国有人歧视之类的

Speaker:

但是至少当年在学校

Speaker:

我是很受欢迎的

Speaker:

学校里面还是挺

Speaker:

怎么说 正面的一个影响和反馈

Speaker:

对 然后也给了我一些自信吧

Speaker:

我当时知道

Speaker:

NCT我周圍那些在這兒從小長大的也沒有考得那麼好

Speaker:

NCT不能就是包括所有東西

Speaker:

對對對

Speaker:

甚至我當時後來發現我考的也沒有很差

Speaker:

我至少後面直接上了我們這邊local的一個大學

Speaker:

很多學習特別好的為了省錢也是在這個大學上的

Speaker:

最後也有很成功啊

Speaker:

嗯 迢迢大路通罗马

Speaker:

对 当时真的就是因为

Speaker:

初来乍到很焦虑

Speaker:

但是现在回想

Speaker:

啊 那只是我人生当中的一小步选择而已

Speaker:

对 当时人在那个困境里面

Speaker:

会把不安会放大很多

Speaker:

但是你可能过去了

Speaker:

然后往回看就发现

Speaker:

它可能特别小的一个moment

Speaker:

Speaker:

我媽顯然在高中裡面

Speaker:

然後你也考了很好的大學

Speaker:

三年讀完了本科

Speaker:

一年讀完了碩士

Speaker:

這個效率特別高

Speaker:

你怎麼做到的

Speaker:

就是在大學裡面也是個學霸呢

Speaker:

這也是一個巧合吧

Speaker:

我記得很清楚

Speaker:

我當時找室友

Speaker:

因為我決定搬到大學裡面住

Speaker:

然後找室友的時候

Speaker:

這邊長大的ABC

Speaker:

他爸爸媽媽很巧都是上海人

Speaker:

然後他媽媽是在台灣長大的

Speaker:

所以說他說的中文會比較有點台灣腔

Speaker:

因為他跟他媽媽關係更好一點

Speaker:

但是他是非常喜歡亞洲文化

Speaker:

所以他的中文也非常好

Speaker:

他是一個非常努力學習的人

Speaker:

並且他有點強迫症

Speaker:

龜龜整整做非常好的筆記

Speaker:

每一節課她都很認真

Speaker:

然後她在很努力地就是

Speaker:

把課上完

Speaker:

然後我從她那邊學到了很多

Speaker:

我知道大學整個流程都是靠這個室友

Speaker:

她呢就會經常取笑自己

Speaker:

說啊 我就是一個nerd

Speaker:

Speaker:

豬呆子

Speaker:

我就說nerd也沒有什麼不好的

Speaker:

我也想做一個nerd

Speaker:

然後我本來是一個其實挺愛玩的一個人

Speaker:

但是我就會靜下心來跟他一起學習

Speaker:

一起去library

Speaker:

然後我知道他他每個學期上很多課

Speaker:

我會跟他上一樣的課

Speaker:

我們正好是一個專業的

Speaker:

然後我們當時想的也是要一起去上會計這個專業

Speaker:

所以說就想和大家同進同出

Speaker:

一起玩一起去參加社團

Speaker:

所以說我也有被鼓勵到

Speaker:

然後我又從他那邊聽說

Speaker:

其實我們有很多基礎課

Speaker:

都是可以在社區大學上的

Speaker:

拿學分才能省錢

Speaker:

他給了你好多那個內幕消息

Speaker:

對 我覺得就是

Speaker:

也是因為他讓我算是有動力吧

Speaker:

然後他也會經常跟我

Speaker:

就是比賽啊

Speaker:

誰這次考試考得比較好啊之類的

Speaker:

他的家裡人也經常會邀請我去他家

Speaker:

所以说偶尔会去她家玩这样子

Speaker:

她爸爸会做那种上海的点心给我吃

Speaker:

她妈妈会做我爱吃的东西

Speaker:

就对我特别好

Speaker:

因为我是上海人嘛

Speaker:

就她们会觉得

Speaker:

啊难得有一个上海的小姑娘来

Speaker:

是是是

Speaker:

偶尔也会去她家

Speaker:

就是过个寒假住在她家一起玩这样子

Speaker:

记得当时我有时候回国

Speaker:

在社區大學

Speaker:

我可能屬在以上上三四門課

Speaker:

這也太多了吧

Speaker:

對 我當時就很拼

Speaker:

我就想快點畢業

Speaker:

為什麼想快點畢業呢

Speaker:

覺得自己很酷

Speaker:

沒有啦

Speaker:

其實我是覺得就是

Speaker:

我記得好像當時有一個program

Speaker:

說在四年之內

Speaker:

學多少門課都是fixed tuition

Speaker:

是我们学校的一个program

Speaker:

然后我当时就想说

Speaker:

那我岂不是占大便宜呢

Speaker:

我多上几节课我就赚

Speaker:

抛羊毛了

Speaker:

赚大了

Speaker:

Speaker:

然后我就上了很多课

Speaker:

我甚至

Speaker:

我记得我本课是double major

Speaker:

三年多我就把double major给上完了

Speaker:

然后我们还有一个4+1

Speaker:

我这四年里面一些选修课

Speaker:

我选master的课

Speaker:

安排得這麼滿

Speaker:

每天幾點睡覺的呀

Speaker:

我好好奇

Speaker:

有時間出去玩嗎

Speaker:

沒有

Speaker:

其實我當時就在想

Speaker:

我沒有錢出去玩

Speaker:

其實我爸媽一直都沒有跟我說

Speaker:

他們給我備了多少錢

Speaker:

所以我就覺得我不太想

Speaker:

這邊長大的人影響到

Speaker:

我很怕用家裡的錢

Speaker:

開始在上海長大的時候

Speaker:

我都是

Speaker:

我問我媽說

Speaker:

我要跟朋友出去玩

Speaker:

我去玩我就会直接要钱

Speaker:

就是他就会给我一百两百

Speaker:

当下就会给

Speaker:

我也没有零花钱这个概念

Speaker:

然后到了这边以后

Speaker:

我发现什么东西都要钱

Speaker:

身边的朋友他们都是说

Speaker:

这个好贵哦

Speaker:

这个我不想问家里人要钱

Speaker:

他们会出去打工

Speaker:

我的思想就一下子就被带走了

Speaker:

在这方面会比较像这边吧

Speaker:

我就没有怎么出去旅行

Speaker:

你有打工吗

Speaker:

我们学校有两个library

Speaker:

然后我在一个music library打工

Speaker:

因为那边比较容易收人

Speaker:

他们大部分的工作就是

Speaker:

把书给收到架子上

Speaker:

然后他还有很多唱片

Speaker:

那种黑胶盘

Speaker:

还有就是给那些老师

Speaker:

借他们那个library的一些meeting room这样子

Speaker:

琐碎的一些工作

Speaker:

然後那是我打的第一份工

Speaker:

然後我記得很清楚

Speaker:

當年是8塊5一個小時

Speaker:

哦 那算是很便宜的吧

Speaker:

對 你想

Speaker:

15年吧 14 15年的時候

Speaker:

8塊5

Speaker:

我當時覺得是

Speaker:

哇 好棒啊

Speaker:

我賺錢了

Speaker:

對啊

Speaker:

我後來知道

Speaker:

其實真的是免費勞動力

Speaker:

如果说没什么事的时候

Speaker:

他其实会让我写写作业这样

Speaker:

还不错

Speaker:

然后后来我又去外面

Speaker:

就学校外面去打工

Speaker:

自从我有车了以后

Speaker:

我就去了中国城一个

Speaker:

做office的工作

Speaker:

然后也有打工这样子

Speaker:

就是想说尽量少用一点家里的钱

Speaker:

又打工

Speaker:

然后每天你几点睡

Speaker:

把自己安排得满满的行程

Speaker:

确实我自从上了大学

Speaker:

好像没有在12点之前睡过觉了

Speaker:

每一次考试之前我可能就通宵

Speaker:

基本上考试之前都会通宵个一晚上

Speaker:

然后把试一考回家睡觉

Speaker:

你爸妈知道你在美国这么拼

Speaker:

还打过他们有没有跟你说

Speaker:

不要这么拼

Speaker:

我感觉我每天都跟我妈妈视频

Speaker:

几乎每一天

Speaker:

所以我觉得我以前真的是时间管理大师

Speaker:

我都不知道我是怎么过来的

Speaker:

现在想想很不可思议是不是

Speaker:

其实也make sense

Speaker:

因为我在高中的时候

Speaker:

我觉得我自己好像快废了

Speaker:

所以我感觉我有一段时间在大学

Speaker:

是真的就是在使命地拼

Speaker:

在赶进度的那种感觉

Speaker:

高中不是也挺努力的嗎感覺

Speaker:

但是就是我覺得跟國內太不一樣了

Speaker:

我在國內本身就是一個很卷的人

Speaker:

我對自己有很高的要求

Speaker:

我是一個不想被別人比下去的人

Speaker:

所以說我也不懂為什麼

Speaker:

但是我現在說實話我已經躺平了

Speaker:

我懶得卷了

Speaker:

但是以前確實很卷

Speaker:

我爸媽談起來的時候是驕傲的

Speaker:

所以說

Speaker:

嗯 當時就有非常的努力

Speaker:

變強吧

Speaker:

隔著屏幕我都能感覺到你真的是

Speaker:

時間管理達師的那個學霸

Speaker:

對 現在想來可能我真的是ADHD吧

Speaker:

真的

Speaker:

就是稍微

Speaker:

停一下 我不行了

Speaker:

就是

Speaker:

我手頭

Speaker:

說會焦慮嗎

Speaker:

就我總覺得我現在沒有在做一件事情

Speaker:

就比如说

Speaker:

甚至我现在也是

Speaker:

我每天到家

Speaker:

如果我没有把家收拾一遍

Speaker:

我感觉我今天没做完事

Speaker:

我感觉

Speaker:

就比如说我会

Speaker:

就是手头忙这儿忙那儿

Speaker:

我一旦坐下来看一会儿剧

Speaker:

我就觉得我好像少做了点什么

Speaker:

这好有意思

Speaker:

就喜欢忙个不停的感觉

Speaker:

Speaker:

我的做事方式就很神奇

Speaker:

我也没有一个list

Speaker:

人家会做to do list

Speaker:

我不会

Speaker:

我就是直接

Speaker:

突然腦子蹦出來什麼事情

Speaker:

我趕緊得做

Speaker:

我不做我渾身難受

Speaker:

那感覺很有效率啊

Speaker:

就是他們說你想到什麼就去做

Speaker:

反而比寫下來

Speaker:

然後計劃更更有效率一點

Speaker:

對但是有時候會做了這個

Speaker:

突然想起來那個

Speaker:

然後你做了那個就把

Speaker:

就把當時應該要做的東西給忘了

Speaker:

所以說就批人可能會

Speaker:

有些就是三分钟热度吧

Speaker:

毕业了以后毕竟这么优秀

Speaker:

所以你也进了那个四大什么是

Speaker:

那四大里面感觉

Speaker:

听说也是很辛苦的那个工作强度

Speaker:

你当时能跟我们分享一下

Speaker:

当时的工作状态是什么吗

Speaker:

我是进了安永嘛EY

Speaker:

我进去了以后是

Speaker:

因為開始工作就遇到了疫情

Speaker:

基本上都是在家工作

Speaker:

所以有機會就是派到別的地區的組

Speaker:

當時就是覺得

Speaker:

剛開始沒有那麼的intense

Speaker:

突然之間想不到那個詞

Speaker:

就是剛開始做審計的時候

Speaker:

大部分人就是

Speaker:

人家讓我做什麼就做什麼

Speaker:

然後我們會有一個senior

Speaker:

會帶著我們就是會教一些你應該怎麼做怎麼做

Speaker:

慢慢慢慢的就是開始到忙季的時候

Speaker:

我突然發現不太對勁

Speaker:

誒怎麼這麼忙呀

Speaker:

多忙

Speaker:

我記得開始忙差不多是二月份

Speaker:

二月份開始我們是有分

Speaker:

viewable hours

Speaker:

一般是required viewable hours

Speaker:

在非忙季是40個小時

Speaker:

我忘記就是55個小時每周

Speaker:

但是呢我一開始以為55個小時已經很多了

Speaker:

後來做著做著就是差不多到

Speaker:

二月底三月中這段時間

Speaker:

我每周的時間差不多是

Speaker:

畢竟80多然後差不多到

Speaker:

要Dial的時候要出報表的那段時間

Speaker:

一百個小時

Speaker:

你這一天要幹多久

Speaker:

二十個小時

Speaker:

一天要幹二十個小時

Speaker:

這樣子的

Speaker:

我記得差不多是

Speaker:

早上九點上線

Speaker:

一直到晚上三四點

Speaker:

我還在

Speaker:

就是跟我的新女兒聊天

Speaker:

也不是聊天

Speaker:

就是在談工作

Speaker:

好不容易又

Speaker:

早上睡了沒多久又起來

Speaker:

然後星期六星期天也得上班

Speaker:

基本上星期六星期天也有十个小时吧

Speaker:

传说中四大的工作强度果然就不是一般的强度

Speaker:

对 但是这个不需要去office的情况下是OK的

Speaker:

但是后面有几个客户

Speaker:

因为我们会上不一样的客户嘛

Speaker:

然后我上的有一个客户是在休顺这边

Speaker:

然后疫情慢慢开始就是到后面有点开放了

Speaker:

大家都出去上班了

Speaker:

我记得要去我们这边

Speaker:

Downtown那边上班的时候

Speaker:

我们真的是早上九点到办公室

Speaker:

直接就泡到凌晨三四点

Speaker:

大家结伴出去

Speaker:

外面横躺着好多流浪汉

Speaker:

我们跨过流浪汉一起走到停车场

Speaker:

然后想要回到家

Speaker:

一眼没多久又得起来去上班了

Speaker:

作息維持了多久呀

Speaker:

是幾個月還是幾年呢

Speaker:

所以忙季差不多每年就是

Speaker:

一月份到三月份

Speaker:

然後我們就會上一些不是那種

Speaker:

problem非上市公司的一些客戶

Speaker:

然後繼續忙可能也不會就是超過

Speaker:

五十個小時的那種

Speaker:

基本上一年忙季也就一半吧

Speaker:

然後剩下一半可能你就可以開始休假啊

Speaker:

或者上一些比較容易的客戶

Speaker:

然後吃吃喝喝玩玩

Speaker:

其實非忙機的時候是非常開心的

Speaker:

我差不多在四大待到我升到Senior

Speaker:

然後我覺得未來我也不太會想要繼續

Speaker:

做這麼intense的活了

Speaker:

我覺得到Manager沒什麼必要

Speaker:

在职业规划方面花了时间去研究

Speaker:

看看周围的人是怎么做的

Speaker:

我发现就是如果我没有意愿

Speaker:

一直在这种事务所发展下去的话

Speaker:

其实到了Senior这个Level以后

Speaker:

就可以直接往外跳了

Speaker:

就当一个踏板往外跳

Speaker:

然后找一个更好的Work-Life Balance的一个工作

Speaker:

会更好一点

Speaker:

更适合我的性格

Speaker:

然后我就跳槽到了在这个公司

Speaker:

真的就是会轻松非常多

Speaker:

就是你不需要记时间表了

Speaker:

这是一个质的变化

Speaker:

就是你每天不用打卡是吧

Speaker:

我现在就是上班

Speaker:

呃 如果洗澡精英晚到了

Speaker:

那后面稍微待晚一点

Speaker:

早到了就早点走

Speaker:

然后如果今天这个工作忙不完

Speaker:

明天还有时间

Speaker:

那種感覺會輕鬆真的很多

Speaker:

不錯這感覺對你心情啊什麼

Speaker:

各方面都會感覺會很有幫助吧

Speaker:

Speaker:

然後我也有更多的時間去

Speaker:

找一些自己的興趣愛好吧

Speaker:

有什麼新的興趣愛好嗎

Speaker:

最近就真的很愛出去旅遊

Speaker:

我有時候就只是一個周末吧

Speaker:

我就會出去

Speaker:

想去不同的地方看看

Speaker:

想着给家里省钱,然后又没钱,然后我就

Speaker:

人家就是在这边上大学,可能到处都在玩,他们会

Speaker:

去不同的城市,可是我去的地方就是屈指可数

Speaker:

我感觉我现在就在用剪彩的时间去补

Speaker:

我以前没去过的那些地方

Speaker:

像我上周就去了佛罗里达

Speaker:

去了Tampa,然后感受了一下

Speaker:

在海边躺平的感觉

Speaker:

像今年我去了我一直都没有去的纽约

Speaker:

感觉怎么样

Speaker:

就是吃的真的很好吃

Speaker:

然后真的是暴走啊

Speaker:

然后就不用开车真的很开心

Speaker:

有点像上海但又不像

Speaker:

跟上海可能节奏更像一点

Speaker:

但是我不会想要搬到纽约

Speaker:

因为我觉得如果我要搬到纽约

Speaker:

还不如搬回上海

Speaker:

Yes

Speaker:

因为生活成本也高

Speaker:

然后跟上海一样生活

Speaker:

再加上在纽约也没有上海这么好玩

Speaker:

这么多娱乐活动

Speaker:

比起来就是可能真的不如

Speaker:

如果真的要让我选搬到纽约

Speaker:

还是搬回上海

Speaker:

我会选搬回上海吧

Speaker:

住家里还能省钱

Speaker:

真的

Speaker:

現在在休斯頓待了這麼多年

Speaker:

有家的感覺嗎

Speaker:

就是還是說你還是想說

Speaker:

可能以後搬到其他城市再去看看嗎

Speaker:

說實話我最近有一點點不確定

Speaker:

但是之前我是覺得我會一直在休斯頓待著

Speaker:

是因為我現在也自己買了房子

Speaker:

然後我就覺得其實待了這麼多年

Speaker:

也習慣了 也有很多朋友

Speaker:

大家都很熟了

Speaker:

搬到一個新的城市

Speaker:

如果你不是在那邊上學

Speaker:

我覺得很難交朋友

Speaker:

嗯 我也覺得

Speaker:

對 所以說我其實挺不想搬的

Speaker:

但是呢 最近有一個困境就是

Speaker:

可能也是到你年紀了

Speaker:

我沒有對象

Speaker:

我的朋友們

Speaker:

我身邊已經有四個朋友同時懷孕

Speaker:

同時懷孕也是太離譜了

Speaker:

真的很離譜

Speaker:

就是育產期一月和三月的

Speaker:

就是都是那一片

Speaker:

我就開始在想未來會是什麼樣子的

Speaker:

未來可能就是我的朋友們帶著小孩

Speaker:

他們有自己的生活

Speaker:

小孩都忙不過來

Speaker:

哪有時間跟我一起玩呢

Speaker:

也不好說呀

Speaker:

去玩的小孩子給

Speaker:

Speaker:

給老公帶

Speaker:

呵呵

Speaker:

現在就是感覺有一點不確定的因素吧

Speaker:

畢竟到時候柴米油鹽

Speaker:

他們可能顧及的東西會比我多一層了

Speaker:

那麼

Speaker:

可能沒有那麼多機會跟我一起像

Speaker:

以前一樣一起出去旅遊

Speaker:

去探店打卡各種店

Speaker:

可能不會像現在

Speaker:

就以前那麼自由了

Speaker:

也有可能

Speaker:

你自己的那個對象

Speaker:

好像大家現在都在APP什麼的

Speaker:

但好像大家都遇到都不太靠譜的人

Speaker:

是真的

Speaker:

跟很多嘉賓聊過

Speaker:

Speaker:

我現在真的

Speaker:

我每一個APP都用過了

Speaker:

也有可能是因為

Speaker:

我們這邊真的有點土

Speaker:

哈哈哈

Speaker:

稍微土是什麼意思

Speaker:

是上午的

Speaker:

就是而且刷來刷去都是同一批人

Speaker:

哦 那確實

Speaker:

每一個app上都能看見同一個照片

Speaker:

你知道嗎

Speaker:

然後這個人早就被你滑走了

Speaker:

你還能刷到

Speaker:

然後你刷來一遍又一遍

Speaker:

都是同一批人

Speaker:

然後他們永遠都找不到對象的感覺

Speaker:

包括我

Speaker:

他們可能也不停地在殺到我

Speaker:

原來彎吃麻瓜吃很多蛋清的奶

Speaker:

我去過灣區定位定在那兒

Speaker:

體驗一般

Speaker:

你頭髮低

Speaker:

這點我要提一下哦

Speaker:

我明顯的對比下來

Speaker:

我發現灣區的男生

Speaker:

和我們這邊的男生比

Speaker:

摳的不止一心半點

Speaker:

怎麼說有案例嗎

Speaker:

確實是有的

Speaker:

就是我們這邊的男生

Speaker:

如果說真的大家就是

Speaker:

在網上聊得好

Speaker:

他們就會非常主動

Speaker:

你還沒提

Speaker:

就是就還

Speaker:

吃飯都沒吃完

Speaker:

他們先把帳截了

Speaker:

這麼主動

Speaker:

哇真的是難得

Speaker:

對然後而且就是聊得投機

Speaker:

他們還會繼續問

Speaker:

要不要一起去喝一點

Speaker:

然後我想說那

Speaker:

喝一點的話我可以請客

Speaker:

但是人家還是很好的

Speaker:

就是直接就是

Speaker:

也沒有說什麼就直接請了

Speaker:

然後我就會說那

Speaker:

我下一次再請回來

Speaker:

他們就會說

Speaker:

這樣我覺得有來有回也挺好

Speaker:

對不對

Speaker:

對對對

Speaker:

我上次去灣區

Speaker:

我跟一個男嘉賓剛開始

Speaker:

就是有說有笑聊得挺好的

Speaker:

然後我就開了句玩笑

Speaker:

就沒有定下來說真的要一起吃飯

Speaker:

因為確實行程不是很對得上

Speaker:

跟另外一個女生朋友

Speaker:

就是我沒有自己的計劃

Speaker:

然後我當時就隨便開了句玩笑說

Speaker:

你請我喝杯奶茶

Speaker:

完了 後面確實是見到了

Speaker:

當天他 他就是

Speaker:

他把他的同事約到了

Speaker:

我和我朋友約的那個餐廳

Speaker:

一家韓國菜

Speaker:

他就跟他的同事做一桌

Speaker:

Speaker:

然後我和我的朋友在那吃

Speaker:

他就這樣為了來看一下

Speaker:

我是不是長照片的樣子

Speaker:

然後看了我一眼

Speaker:

後面他就 同事就回去了

Speaker:

他就說 他就過來拿個椅子就坐在了

Speaker:

我和我朋友的桌旁邊

Speaker:

說 嗯

Speaker:

你前面說請你喝奶茶

Speaker:

一會兒是嗎

Speaker:

我可以請你喝奶茶

Speaker:

他後來就是說要請我喝奶茶嘛

Speaker:

喝了奶茶店他說

Speaker:

其實你一開始說

Speaker:

讓我請你喝奶茶

Speaker:

我覺得你很奇怪

Speaker:

我說 哪裡奇怪了呢

Speaker:

他說

Speaker:

奶茶的

Speaker:

就可是不就是一杯奶茶嘛

Speaker:

我知道

Speaker:

我當時就懵了

Speaker:

我就說

Speaker:

一杯奶茶哥哥

Speaker:

五塊錢頂多了吧

Speaker:

再不計

Speaker:

一杯喜茶八塊九毛九

Speaker:

你讓我請你的話

Speaker:

我都爽快的就

Speaker:

我請就請了

Speaker:

如果你提了我就請唄

Speaker:

我也不會多想什麼

Speaker:

就大家交個朋友

Speaker:

我懵了好吧

Speaker:

就是我觉得

Speaker:

给我非常差的印象吧

Speaker:

实在是有的时候遇人不淑

Speaker:

偷偷地跟你再提一嘴

Speaker:

我后来在把这件事情

Speaker:

放在了某个论坛上

Speaker:

我就问了一嘴

Speaker:

那个论坛上很多弯曲的男生

Speaker:

是什么叶木三森的吗

Speaker:

我这就不说

Speaker:

我怕被 被 被扒出来

Speaker:

但是我问了一嘴以后

Speaker:

我被骂了

Speaker:

他們說

Speaker:

知不知道

Speaker:

世人嘴短

Speaker:

男人手短啊

Speaker:

這個道理

Speaker:

你父母沒教過你嗎

Speaker:

啊 好命哦

Speaker:

哪有人問別人要喝奶茶的

Speaker:

重點是我其實強調

Speaker:

我當時只是順嘴

Speaker:

就是開了個玩笑

Speaker:

他們說

Speaker:

這不是玩笑啊

Speaker:

這就是你在問別人要啊

Speaker:

哇 好嚇人啊

Speaker:

真的

Speaker:

這個感覺

Speaker:

我對吳安琪的男生就是

Speaker:

就有一點驚恐啊

Speaker:

現在我就是算是一個暫停的狀態

Speaker:

我也不太用Dating App了

Speaker:

我覺得就是沒什麼意思

Speaker:

然後怎麼說呢

Speaker:

還是挺嚮往愛情的

Speaker:

但是我覺得也不是一個必須品吧

Speaker:

我先自己過好自己的生活

Speaker:

出去玩

Speaker:

出去找我自己的興趣愛好

Speaker:

等到緣分來了自然也就來了

Speaker:

嗯 我也觉得就把自己顾好了

Speaker:

然后对的人他就会过来找你

Speaker:

对 是的

Speaker:

嗯 节目的开始我们说

Speaker:

小时候从飞机上第一次看德州

Speaker:

那你现在经常出去旅游

Speaker:

也会坐飞机回来再看这座城市的时候

Speaker:

你现在感受和当年

Speaker:

嗯 肯定会有很多不一样吧

Speaker:

確實是不太一樣

Speaker:

就好比這一次去Tampa回來的路上

Speaker:

嗯 怎麼說呢

Speaker:

在回之前我就有點想家了

Speaker:

因為最近出去的頻率太高了

Speaker:

我基本上每個月出去兩三回

Speaker:

然後坐飛機坐久了

Speaker:

然後真的有點疲憊

Speaker:

我想的回家是快点回到我德州

Speaker:

我想要就是往家里一躺

Speaker:

什么事也不干

Speaker:

开始会有想家的感觉了

Speaker:

然后虽然说这边

Speaker:

之前是觉得怎么一片大平原

Speaker:

什么也没有

Speaker:

但确实这么多年过去了

Speaker:

休斯顿也是日新月异的

Speaker:

也有了很多

Speaker:

也稍微高大上了一点吧

Speaker:

现在很多吃的喝的也都开到休斯顿了

Speaker:

今年有很多什么米其林餐厅啊过来

Speaker:

在休斯顿开啦

Speaker:

感觉这个城市就是在慢慢的

Speaker:

变得更靠近别的大城市的感觉

Speaker:

虽然说这是一个大城市

Speaker:

但是就是跟别的像加州啊

Speaker:

像洛杉矶比肯定没那么多新鲜的食物

Speaker:

但是我觉得近几年发展

Speaker:

慢慢地让我觉得

Speaker:

至少我适应了非常多

Speaker:

我会想这边的食物

Speaker:

我觉得这边吃的东西

Speaker:

比起很多别的城市好太多了

Speaker:

会想念朋友吧

Speaker:

想回来啊

Speaker:

赶紧这几个朋友

Speaker:

这几天都没有见到

Speaker:

有点想念了

Speaker:

约个饭吧什么的

Speaker:

到这边玩,那边玩,赶行程

Speaker:

想稍微歇一歇

Speaker:

就会想要回来

Speaker:

甚至我如果回上海可能

Speaker:

现在也会有很多顾虑

Speaker:

就感觉上海有些东西

Speaker:

我在这边有的

Speaker:

那边可能没有

Speaker:

我还得带这个带那个

Speaker:

反而上海可能就有点

Speaker:

像是我的一段旅行了

Speaker:

家裡可能東西都不太全

Speaker:

然後會有一種好像很熟悉

Speaker:

但是又不太是自己的那個小窩的感覺

Speaker:

就又有點陌生

Speaker:

每次我回上海的時候也這麼覺得

Speaker:

對 就是真的會覺得

Speaker:

是從小長在這兒

Speaker:

但是現在變化太大

Speaker:

不太一樣

Speaker:

但是你說哪裡是我的家

Speaker:

對我們都是遊民

Speaker:

Speaker:

就那種感覺

Speaker:

我會

Speaker:

我現在就是計劃是年底要回上海

Speaker:

然後我會有點焦慮這次

Speaker:

回去要帶點啥呀

Speaker:

回去準備幹嘛呀

Speaker:

回去會不會沒事幹

Speaker:

會不會約不到人出來玩

Speaker:

然後就躺在家裡啥事也不幹

Speaker:

我閒不下來呀

Speaker:

那我會瘋掉的

Speaker:

也是大家都要上班

Speaker:

哪有人今天陪我出來玩

Speaker:

就自己出去逛逛街什麼

Speaker:

Speaker:

對 現在就是

Speaker:

也是在慢慢培養自己獨處的能力吧

Speaker:

回去上海

Speaker:

很多小時候的那些地方都沒有了

Speaker:

因為小時候我經常去文廟

Speaker:

我不知道

Speaker:

去文廟買文具啊

Speaker:

然後吃什麼麻辣燙啊烤串

Speaker:

好像都拆掉了

Speaker:

我就之前看視頻就覺得說

Speaker:

啊就是好像那個年代已經過去了

Speaker:

我已經不屬於這邊了

Speaker:

對 因為我阿娘奶奶

Speaker:

奶奶

Speaker:

她原本是住在老西門的

Speaker:

哦 那不就在那個文廟那邊嗎

Speaker:

對 所以說文廟也算是我小時候

Speaker:

我記得那邊買買買

Speaker:

好多小商品

Speaker:

我很喜歡那邊

Speaker:

吃的喝的

Speaker:

然後那邊離城隍廟也很近

Speaker:

Speaker:

就是現在全都拆了

Speaker:

我阿娘現在就是搬到

Speaker:

就是拆遷了以後到了浦東嘛

Speaker:

那一片好像現在

Speaker:

就是全都變了

Speaker:

對 就很陌生那個人

Speaker:

我回去都有時候會迷路

Speaker:

不止迷路

Speaker:

我連每次回去我都忘記

Speaker:

該怎麼用交通的那個付款

Speaker:

對 什麼支付寶啊 微信

Speaker:

我玩太花了

Speaker:

我根本就玩不過來

Speaker:

就是得要至少兩週的時間

Speaker:

讓我重新適應那個環境

Speaker:

是 對 而且什麼手機都要認證

Speaker:

然後我也沒有國內的手機號

Speaker:

然後就很不方便每次

Speaker:

是出國移民的一個歷程

Speaker:

很多人可能都跟我們有同樣的感覺

Speaker:

Speaker:

Speaker:

真的就覺得

Speaker:

可能再過個三四年

Speaker:

就真的就在美國的時間

Speaker:

超過在上海的時間了

Speaker:

Speaker:

再過十年可能再來訪問訪問你

Speaker:

可能又有新的體會

Speaker:

回想起來就是覺得那些經歷

Speaker:

當時覺得很panic

Speaker:

很焦慮很害怕

Speaker:

現在回想很有意思

Speaker:

你說在國內我很多朋友

Speaker:

他們的經歷可能就只是

Speaker:

哎呀我談戀愛我失敗

Speaker:

我跟我家裡人吵架

Speaker:

我住在家裡

Speaker:

我失去工作

Speaker:

我又找到工作

Speaker:

他們的經歷就是

Speaker:

他們聊的大部分都是這個

Speaker:

我有時候就覺得

Speaker:

真的

Speaker:

人和人

Speaker:

不太一樣

Speaker:

就我發現話題真的就變了

Speaker:

因為大家生活的軌跡都不一樣

Speaker:

太不一樣了

Speaker:

甚至有時候我說話就

Speaker:

就會

Speaker:

尬一下 因為

Speaker:

我不知道我說出來的時候

Speaker:

他們能不能理解

Speaker:

因為確實我覺得有些事情

Speaker:

就只有出國過的人才能蓋得到

Speaker:

好 那非常感謝今天Jennifer來我們節目

Speaker:

非常真誠跟我們分享非常寶貴的故事

Speaker:

感覺像一株什麼植物一樣的

Speaker:

然後小時候被移植到一片

Speaker:

完全陌生的一個土壤

Speaker:

然後默默地在那邊扎根下來

Speaker:

然後開花

Speaker:

對 我覺得用這種方式去回憶一下過去

Speaker:

也挺有意思的

Speaker:

謝謝你

Speaker:

那也祝Jennifer生活亮晶晶

Speaker:

去更多的地方旅遊

Speaker:

好 謝謝

Speaker:

祝現在收聽我們節目的你生活亮晶晶

Speaker:

那我們下周三再見 拜拜

Links

Chapters

Video

More from YouTube