Artwork for podcast Institutum Provisorium
Binary 11.3, 160224, The Binary System
14th February 2024 • Institutum Provisorium • Franco Santoro
00:00:00 01:27:51

Share Episode

Shownotes

(in English & italiano) Binary 11.3

Il Sistema Binario: un viaggio multidimensionale dalla frammentazione all’unità - A Multidimensional Journey from Duality to Unity: The Binary System

Questo corso esplora esperienzialmente la spiritualità, il misticismo e lo sciamanesimo usando come riferimento strategico i cicli del Sole e della Luna, e le relative 144 combinazioni (sistema binario astrosciamanico). L’intento del corso è condividere informazioni e pratiche di recupero della nostra natura multidimensionale, considerando il rapporto verticale con il mondo spirituale, insieme alla conflittualità o integrazione della relazione orizzontale con la realtà materiale. A questo scopo integreremo il sistema binario con riferimenti alle tradizioni spirituali occidentali, mediorientali e orientali. Vedi note preliminari a fondo pagina.

The aim of the course is to share tools for soul retrieval and spiritual or multidimensional healing, considering the vertical relationship with the spiritual world and God, together with the conflict or integration of the horizontal relationship with material reality. For this purpose we will refer to the Astroshamanic Binary System, and the related astrological archetypes, accompanied by references to Western, Middle Eastern and Eastern spiritual traditions. The course explores the 144 binaries combinations between Sun and Moon, and the Lunar cycles for one year, with a total of 12 series, each consisting of three sessions. See preliminary notes at the end.

Per informazioni generali vedi/For general info on binaries see: https://astrosciamanesimo.org/library/sistema-binario-soleluna/

Per informazioni sul binario 11.3/For info on binary 11.3 see: https://astrosciamanesimo.org/11-3-acquario-gemelli/

Music 11.3

William S. Burroughs + Gus Van Sant, "The Elvis Of Letters"

Fabrizio De André, “Nella mia ora di libertà” (Di respirare la stessa aria D’un secondino non mi va Perciò ho deciso di rinunciare Alla mia ora di libertà Se c’è qualcosa da spartire Tra un prigioniero e il suo piantone Che non sia l’aria di quel cortile Voglio soltanto che sia prigione Che non sia l’aria di quel cortile Voglio soltanto che sia prigione È cominciata un’ora prima E un’ora dopo era già finita Ho visto gente venire sola E poi insieme verso l’uscita Non mi aspettavo un vostro errore Uomini e donne di tribunale Se fossi stato al vostro posto Ma al vostro posto non ci so stare Se fossi stato al vostro posto Ma al vostro posto non ci so stare). Transl. I don't like breathing the same air as a warder So I've decided to give up my hour of freedom If there's something to share between a prisoner and his guard That isn't the air of that courtyard I just want it to be prison Let it not be the air of that courtyard I just want it to be prison It started an hour earlier And an hour later it was already over I saw people coming alone And then together towards the exit I didn't expect your mistake Men and women of court If I had been in your place But I don't know how to be in your place If I had been in your place But I don't know how to be in your place.

Fabrizio De André, "Smisurata preghiera" (Alta sui naufragi dai belvedere delle torri china e distante sugli elementi del disastro dalle cose che accadono al disopra delle parole celebrative del nulla lungo un facile vento di sazietà di impunità Sullo scandalo metallico di armi in uso e in disuso a guidare la colonna di dolore e di fumo che lascia le infinite battaglie al calar della sera la maggioranza sta la maggioranza sta recitando un rosario di ambizioni meschine di millenarie paure di inesauribili astuzie Coltivando tranquilla l'orribile varietà delle proprie superbie la maggioranza sta come una malattia come una sfortuna come un'anestesia come un'abitudine per chi viaggia in direzione ostinata e contraria col suo marchio speciale di speciale disperazione e tra il vomito dei respinti muove gli ultimi passi per consegnare alla morte una goccia di splendore di umanità di verità per chi ad Aqaba curò la lebbra con uno scettro posticcio e seminò il suo passaggio di gelosie devastatrici e di figli con improbabili nomi di cantanti di tango in un vasto programma di eternità ricorda Signore questi servi disobbedienti alle leggi del branco non dimenticare il loro volto che dopo tanto sbandare è appena giusto che la fortuna li aiuti come una svista come un'anomalia come una distrazione come un dovere) Transl. High on shipwrecks from the lookout points of the towers bent and distant over the elements of disaster from the things that happen above words celebrations of nothingness along an easy wind of satiety with impunity On the metal scandal of weapons in use and in disuse to lead the column of pain and smoke which leaves the endless battles at nightfall the majority is the majority is reciting a rosary of petty ambitions of millenary fears of inexhaustible cunning Cultivating peacefully the horrible variety of their own pride the majority is like a disease like bad luck like anesthesia like a habit for those who travel in a stubborn and contrary direction with his special brand of special desperation and among the vomit of the rejected he takes his last steps to deliver a drop of splendor to death of humanity of truth for those who cured leprosy in Aqaba with a false scepter and sowed his passage with devastating jealousies and children with unlikely names of tango singers in a vast program of eternity remember Lord these disobedient servants to the laws of the pack don't forget their face that after so much wandering it's just right that luck favors them like an oversight like an anomaly like a distraction as a duty

Follow

Links

Chapters

Video

More from YouTube