Artwork for podcast Institutum Provisorium
Binary 9.11, 131223, The Binary System
15th December 2023 • Institutum Provisorium • Franco Santoro
00:00:00 01:31:11

Share Episode

Shownotes

(in English & italiano) Binary 9.11, 151223

Il Sistema Binario: un viaggio multidimensionale dalla frammentazione all’unità - A Multidimensional Journey from Duality to Unity: The Binary System

Questo corso esplora esperienzialmente la spiritualità, il misticismo e lo sciamanesimo usando come riferimento strategico i cicli del Sole e della Luna, e le relative 144 combinazioni (sistema binario astrosciamanico). L’intento del corso è condividere informazioni e pratiche di recupero della nostra natura multidimensionale, considerando il rapporto verticale con il mondo spirituale, insieme alla conflittualità o integrazione della relazione orizzontale con la realtà materiale. A questo scopo integreremo il sistema binario con riferimenti alle tradizioni spirituali occidentali, mediorientali e orientali. Vedi note preliminari a fondo pagina.

The aim of the course is to share tools for soul retrieval and spiritual or multidimensional healing, considering the vertical relationship with the spiritual world and God, together with the conflict or integration of the horizontal relationship with material reality. For this purpose we will refer to the Astroshamanic Binary System, and the related astrological archetypes, accompanied by references to Western, Middle Eastern and Eastern spiritual traditions. The course explores the 144 binaries combinations between Sun and Moon, and the Lunar cycles for one year, with a total of 12 series, each consisting of three sessions. See preliminary notes at the end.

Per informazioni generali vedi/For general info on binaries see: https://astrosciamanesimo.org/library/sistema-binario-soleluna/

Per informazioni sul binario 9.11/For info on binary 9.11 see: https://astrosciamanesimo.org/9-11-sagittario-acquario/

Autori 9.11

Manuel de Falla, “El círculo mágico”

Thea Gilmore, “Rise”: Are you lost? Are you tired? Is the road ahead unmade? Are you worn? Did the storm tear up every stone you laid? Are you alone? Is your home past the point of no return? Did those days just erase Everything you thought you'd learned? Come on reach, you'll see For the river's not that wide Now reach for me And bridge that dark divide Come on and rise... Is there a voice in the air Just screaming that you're wrong? Is that noise too much to bear Drowning out your cradle song? And are you scared you'll be Just one drop in the wave? Has your heart twisted apart From too long being brave? Come on reach, you'll see For the river's not that wide Now reach for me And bridge that dark divide Come on and rise... And I know you're lonely I know you're aching But that next step's the one worth taking There's a hand, darling There's a shoulder And there are arms That just want to hold you Come on reach, you'll see We can sail out come high tide Now reach for me Don't let them say you never tried Now reach, you'll see For the river's not that wide Now reach for me And bridge that dark divide Come on and rise...

(Ti sei perso? Siete stanchi? La strada da percorrere è sterrata? Sei consumato? La tempesta ha strappato ogni pietra che hai posato? Siete soli? La tua casa ha superato il punto di non ritorno? Quei giorni si sono semplicemente cancellati Tutto quello che pensavi di aver imparato? Avvicinati, vedrai Perché il fiume non è così largo Ora raggiungimi E colmare quell’oscuro divario Vieni e alzati... C'è una voce nell'aria Stai solo urlando che hai torto? È quel rumore troppo da sopportare? Annegare la tua canzone di culla? E hai paura di esserlo? Solo una goccia nell'onda? Il tuo cuore si è spezzato Da troppo tempo sei coraggioso? Avvicinati, vedrai Perché il fiume non è così largo Ora raggiungimi E colmare quell’oscuro divario Vieni e alzati... E so che sei solo So che stai soffrendo Ma vale la pena fare il passo successivo C'è una mano, tesoro C'è una spalla E ci sono braccia Vogliono solo trattenerti Avvicinati, vedrai Possiamo salpare con l'alta marea Ora raggiungimi Non lasciare che dicano che non ci hai mai provato Adesso raggiungimi, vedrai Perché il fiume non è così largo Ora raggiungimi E colmare quell’oscuro divario Vieni e alzati...)

Philip K. Dick, https://www.youtube.com/watch?v=-CF4N2ctWYs P

“Maybe each human being lives in a unique world, a private world different from those inhabited and experienced by all other humans. . . If reality differs from person to person, can we speak of reality singular, or shouldn't we really be talking about plural realities? And if there are plural realities, are some more true (more real) than others? What about the world of a schizophrenic? Maybe it's as real as our world. Maybe we cannot say that we are in touch with reality and he is not, but should instead say, His reality is so different from ours that he can't explain his to us, and we can't explain ours to him. The problem, then, is that if subjective worlds are experienced too differently, there occurs a breakdown in communication ... and there is the real illness.”

(E allora ho cominciato a pensare che forse ogni essere umano vive in un mondo assolutamente unico, tutto suo, un mondo diverso da quelli abitati ed esperiti da ogni altro. E sono così giunto a domandarmi: se la realtà è diversa per ciascuna persona, è possibile parlare di una realtà singolare o dovremmo forse parlare invece di una pluralità di realtà? E se vi è una pluralità di realtà, ve ne sono di più vere (o reali) di altre? E che dire del mondo di uno schizofrenico? Forse non è meno reale del nostro. Forse è impossibile affermare che noi siamo in contatto con la realtà e lui no, e dovremmo semplicemente dire che la sua realtà è talmente diversa dalla nostra che lui non è in grado di spiegarcela, così come noi non riuscia mo a spiegargli la nostra. Il problema, allora – se i mondi soggettivi vengono esperiti in modo troppo diverso – è che si verifica un crollo della comunicazione… nel qual caso si ha davvero una malattia)

"Fake realities will create fake humans. Or, fake humans will generate fake realities and then sell them to other humans, turning them, eventually, into forgeries of themselves. So we wind up with fake humans inventing fake realities and then peddling them to other fake humans"

(Realtà false genereranno esseri umani falsi. Oppure falsi esseri umani produrranno false realtà e le venderanno ad altri esseri umani, trasformandoli, infine, in contraffazioni di se stessi. Alla fine, ci ritroviamo con falsi esseri umani che inventano false realtà per spacciarle ad altri falsi esseri umani)

Background music:The Man in the High Castle, “Neuland”, “Fate is Fluid”

"It was always my hope, in writing novels and stories which asked the question “What is reality?”, to someday get an answer. This was the hope of most of my readers, too. Years passed. I wrote over thirty novels and over a hundred stories, and still I could not figure out what was real. One day a girl college student in Canada asked me to define reality for her, for a paper she was writing for her philosophy class. She wanted a one-sentence answer. I thought about it and finally said, “Reality is that which, when you stop believing in it, doesn’t go away.” That’s all I could come up with. That was back in 1972. Since then I haven’t been able to define reality any more lucidly".

Edwin Abbott, Flatland

Eben Alexander on near death experiences.

Thea Gilmore, “When I’m Gone”: There's no place in this world where I'll belong when I'm gone I won't know the right from the wrong when I'm gone And you won't find me singin' on this song when I'm gone So I guess I'll have to do it while I'm here And I won't breathe the bracing air when I'm gone And I can't even worry 'bout my cares when I'm gone Won't be asked to do my share when I'm gone So I guess I'll have to do it while I'm here And I won't be running from the rain when I'm gone And I can't even suffer from the pain when I'm gone I can't say who's to praise and who's to blame when I'm gone So I guess I'll have to do it while I'm here Won't see the golden of the sun when I'm gone And the evenings and the mornings will be one when I'm gone I can't be singing louder than the guns when I'm gone So I guess I'll have to do it while I'm here And all my days won't be dances of delight when I'm gone And the sands will be shifting from my sight when I'm gone Can't add my name to the fight while I'm gone So I guess I'll have to do it while I'm here I won't be laughing at the lies when I'm gone And I can't question how or when or why when I'm gone Can't live proud enough to die when I'm gone So I guess I'll have to do it while I'm here And there's no place in this world where I'll belong when I'm gone I won't know the right from the wrong when I'm gone You won't find me singin' on this song when I'm gone So I guess I'll have to do it I guess I'll have to do it I guess I'll have to do it while I'm here.

Non c'è posto in questo mondo a cui apparterrò quando non ci sarò più Non distinguerò il giusto dallo sbagliato quando non ci sarò più E non mi troverai a cantare questa canzone quando non ci sarò più Quindi immagino che dovrò farlo mentre sono qui E non respirerò l'aria corroborante quando non ci sarò più E non posso nemmeno preoccuparmi delle mie preoccupazioni quando non ci sarò più Non mi verrà chiesto di fare la mia parte quando non ci sarò più Quindi immagino che dovrò farlo mentre sono qui E non scapperò dalla pioggia quando non ci sarò più E non posso nemmeno soffrire il dolore quando non ci sono più Non posso dire chi è da lodare e chi da incolpare quando non ci sarò più Quindi immagino che dovrò farlo mentre sono qui Non vedrò l'oro del sole quando non ci sarò più E le sere e le mattine saranno una sola quando me ne sarò andato Non posso cantare più forte delle pistole quando non ci sono Quindi immagino che dovrò farlo mentre sono qui E tutti i miei giorni non saranno danze di gioia quando non ci sarò più E la sabbia si sposterà dalla mia vista quando non ci sarò più Non posso aggiungere il mio nome alla lotta mentre sono via Quindi immagino che dovrò farlo mentre sono qui Non riderò delle bugie quando non ci sarò più E non posso chiedermi come, quando o perché quando me ne sarò andato Non posso vivere abbastanza orgoglioso da morire quando non ci sarò più Quindi immagino che dovrò farlo mentre sono qui E non c'è posto in questo mondo a cui apparterrò quando non ci sarò più Non distinguerò il giusto dallo sbagliato quando non ci sarò più Non mi troverai a cantare questa canzone quando non ci sarò più Quindi immagino che dovrò farlo Immagino che dovrò farlo Immagino che dovrò farlo mentre sono qui.

Rainer Maria Rilke, “Forse tutti i draghi nella nostra vita sono principesse che stanno solo aspettando di vederci agire, almeno una volta, con bellezza e coraggio. Forse tutto ciò che ci spaventa è, nella sua essenza più profonda, qualcosa d’indifeso che vuole il nostro amore” (Vielleicht sind alle Drachen unseres Lebens Prinzessinnen, die nur darauf warten uns einmal schön und mutig zu sehen. Vielleicht ist alles Schreckliche im Grunde das Hilflose, das von uns Hilfe will).

Mike Scott, "Long Way to the Light": I'm sitting in my bedroom Overlooking Findhorn Bay Cluny Hill in the distance Summer on the way Blue skies and sailing boats Like a picture in a book I can't believe I got here Or how long it took Living one step at a time Putting one foot in front of the other It sure feels right Healing on my mind Been a long way Been a long way to the light I'd made it to Manhattan Built myself a nest I meant to get right back to doing Exactly what I do best Plugging in an electric guitar Leading a band Well, if you want to give God a laugh Tell him your plans Summer in the city Wilting in the heat Buzzing up and down to Bearsville And back to Hudson Street I learned meditation And how to visualize Just breathing, being still Never felt more alive Living one step at a time Putting one foot in front of the other It sure feels right Healing on my mind Been a long way Been a long way to the light I spent the fall in transit Circling the moon Like a cat on a hot tin roof Like a fiddle without a tune I found what I was searching for In Mrs. Caddy's book I had to go there straightaway Have myself a look I flew back to Scotland Anticipation in my bones The old country welcoming me Like a prodigal coming home I knelt and kissed the tarmac In the wild Atlantic rain Felt the fiery Gaelic blood Rising in my veins Living one step at a time Putting one foot in front of the other It sure feels right Healing on my mind Been a long way Been a long way to the light I spent the night in Glasgow Flew to Inverness I found the place and at the first I was not impressed Nobody said hello The faces left me cold Back then how was I to know All that would unfold? I entered the Sanctuary Heard the voice of a girl Sending out a circle of light Clear across the world I shuddered in the Power Like a seedling in a storm I've been traveling to this place Since the moment I was born I flew back to New York City Singing the big city blues The sand of Findhorn Bay Still clinging to my shoes Tried to restart my life But the life I knew was gone I had to let go everything But that's another song Living one step at a time Putting one foot in front of the other It sure feels right Healing on my mind Been a long way Been a long way to the light A long way to the light So I'm sitting in my bedroom Overlooking Findhorn Bay Cluny Hill in the distance Summer on the way I'm watching the sailing boats Bobbing to and fro Time to hit the road The only way I know Living one step at a time Putting one foot in front of the other It sure feels right Healing on my mind Been a long way Been a long way to the light

(Sono seduto nella mia camera da letto Affacciato sulla baia di Findhorn Cluny Hill in lontananza Estate in arrivo Cieli azzurri e barche a vela Come un'immagine in un libro Non posso credere di essere arrivato qui O quanto tempo ci è voluto Vivere un passo alla volta Mettere un piede davanti all'altro Sicuramente sembra giusto Guarigione nella mia mente Ne ho fatta di strada Ho fatto molta strada verso la luce Ero arrivato a Manhattan Mi sono costruito un nido Volevo tornare subito a fare Esattamente quello che so fare meglio Collegare una chitarra elettrica Dirigere una banda Beh, se vuoi far ridere Dio Raccontagli i tuoi piani Estate in città Appassire per il caldo Ronzando su e giù per Bearsville E torniamo a Hudson Street Ho imparato la meditazione E come visualizzare Respirare semplicemente, restare immobile Non mi sono mai sentito più vivo Vivere un passo alla volta Mettere un piede davanti all'altro Sicuramente sembra giusto Guarigione nella mia mente Ne ho fatta di strada Ho fatto molta strada verso la luce Ho trascorso l'autunno in transito Giro della luna Come un gatto su un tetto di lamiera che scotta Come un violino senza melodia Ho trovato quello che cercavo Nel libro della signora Caddy Dovevo andarci subito Dammi un'occhiata Sono tornato in Scozia Attesa nelle mie ossa Il vecchio paese mi accoglie Come un prodigo che torna a casa Mi sono inginocchiato e ho baciato l'asfalto Nella selvaggia pioggia atlantica Sentivo il focoso sangue gaelico Salendo nelle mie vene Vivere un passo alla volta Mettere un piede davanti all'altro Sicuramente sembra giusto Guarigione nella mia mente Ne ho fatta di strada Ho fatto molta strada verso la luce Ho passato la notte a Glasgow Volato a Inverness Ho trovato il posto e al primo Non sono rimasto colpito Nessuno ha detto ciao I volti mi hanno lasciato freddo Allora come potevo saperlo? Tutto ciò si svolgerebbe? Sono entrato nel Santuario Ho sentito la voce di una ragazza Inviando un cerchio di luce Chiara in tutto il mondo Ho rabbrividito nel Potere Come una piantina in una tempesta Ho viaggiato in questo posto Dal momento in cui sono nato Sono tornato a New York City Cantare il blues della grande città La sabbia della baia di Findhorn Ancora aggrappato alle mie scarpe Ho provato a ricominciare la mia vita Ma la vita che conoscevo se n'era andata Ho dovuto lasciare andare tutto Ma questa è un'altra canzone Vivere un passo alla volta Mettere un piede davanti all'altro Sicuramente sembra giusto Guarigione nella mia mente Ne ho fatta di strada Ho fatto molta strada verso la luce Una lunga strada verso la luce Quindi sono seduto nella mia camera da letto Affacciato sulla baia di Findhorn Cluny Hill in lontananza Estate in arrivo Sto guardando le barche a vela Oscillando avanti e indietro È ora di mettersi in viaggio L'unico modo che conosco Vivere un passo alla volta Mettere un piede davanti all'altro Sicuramente sembra giusto Guarigione nella mia mente Ne ho fatta di strada Ho fatto molta strada verso la luce)

Follow

Links

Chapters

Video

More from YouTube